本
文
摘
要
好客中国贺新年
Hospitable China wish you a happy New Year!
大家新年好
Happy new year, everyone.
我是三孔文旅
Im Yan Tao, chairman of Qufu Sankong Cultural Touri ***
董事长颜涛
Service Company.
很高兴代表三孔景区
On behalf of Sankong Scenic Area,
诚邀天下来客
Im glad to invite and *** guests
礼敬四海宾朋
and friends from all over the world!
三孔景区是千百年来
Sankong Scenic Area is a "spiritual hometown"
国人沐浴儒家文化
where Chinese people have bathed in the glory of
光辉的“精神原乡”
Confucian culture for thousands of years.
是世界文化遗产
It is identified as World Cultural Heritage,
全国首批5A级旅游景区
the first batch of National AAAAA Tourist Attraction,
是中国三大古建筑群之一
and one of the Chinas Three Largest Ancient Building Group.
以丰厚的文化积淀
It is famous for its rich cultural accumulation,
悠久历史 宏大规模
long history, large scale,
丰富文物珍藏
with abundant cultural relics collection
以及科学艺术价值而著称
and scientific and artistic value.
春节将至
With the Spring Festival approaching,
三孔景区举办
Sankong Scenic Area will hold the theme activity of
“孔府过大年
"Celebrate the lunar new year in Confucius Mansion
福运中国年”主题活动
and *** the lucky Chinese New Year".
元旦启福
Five theme activities will be staged in turn,
腊八送福
including the Opening of Blessing on New Years Day,
小年迎福
the Sending of Blessings on Labas Day,
春节纳福
the Greeting of Blessings on Xiaonians Day,
元宵赢福
the Receiving of Blessings on the Spring Festivals Day
五大主题活动将轮番上演
and the Winning of Blessings on the Lantern Festival.
围绕传承
Focusing on inheriting
弘扬中华优秀传统文化
and carrying forward the excellent Chinese traditional culture
和年俗文化
and New Year custom culture,
融入线上互动
integrate online interaction,
云过年等创新形式
Cloud New Year Celebrations and other innovative forms,
讲好具有三孔特色的
and tell the Chinese New Year story
中国新年故事
with Sankong Scenic Areas characteristics.
金牛辞旧岁
At the end of the Year of the Ox,
瑞虎迎新春
and the Year of the Tiger is coming!
我谨代表三孔景区
On behalf of Sankong Scenic Area,
邀朋友们来
I’d like to invite friends to the worlds first
天下第一家“孔府”过大年
"Confucius Mansion" for the new year,
让节更有礼节
so as to make the festival more polite
让年更有年味
and the new year more delicious!