本
文
摘
要
“凭什么”一词在我们日常生活中可以说是高频用语了,本来指的是“手段、依据”等含义,现在常常被用来吐槽、反讽等...
那么大家知道“凭什么”用日语怎么说吗?
“凭什么”在字典里的解释是:根据什么。“根据”的日语可以用「根拠」「筋合い」等词。所以根据不同语境,「何を根拠にするか」「何の根拠があるか」「筋合いはないでしょう」这些表达都是可以的。
A:あなたにそんなことわれるいはないわよ。
/你凭什么这么说我?
B:がったらどうする?/说了又怎样。A:あいつにそんな態度ではだめだよ。/你不应该那样对他。
B:何を根拠に私を叱るの。/你凭什么教训我?
图源:是桃捏捏啊另外,“凭什么”和“为什么”的意思很接近,只是“凭什么”多了反问和责备的语气。所以日语中常用来表达“为什么”的「何で」「どうして」「なぜ」「どういうわけで」「どういう理由で」这些词汇也是可以表达凭什么的意思的,只要注意使用时的语气就好。
なぜがをしなければならないのですか?/凭什么我必须要做作业?
どうしてあなたにそのようなことをわれないといけないのですか。/你凭什么对我说那样的话呢?
はでにどういうでをったのかした。/他高声质问队长凭什么打人?
另外,“凭什么”中的“凭”字意为“凭借,依据”,所以也可以直译为「何によって」「何に基づいて」「何から」。
はによってがやったとうのか?なをすことができるか?
/你凭什么说是他干的?你拿得出可靠的证据吗?
によってるか?/老娘凭什么道歉。
はからこのようなにしたのか?/你凭什么得出这样的结论?
在用“凭什么”质问对方的时候,言外之意其实是“你才没有资格”“你有什么立场”。
此时的“凭什么”可以译为「お前にはそんな資格はない」「何の権利、理由があって」「自分が何様だと思う」等。
のことだとってないでしょ、どんながあってにあなたのちをかれってうの。
/你自己都没把我当回事,凭什么要求我对你掏心掏肺。
てめえ、のつもり?おにされるえはねえんぞ。/你算什么东西,凭什么教育我。
はなんのがあってわれわれのにちょっかいをすのか。/凭什么他要管咱们的事?