本
文
摘
要
随想而已,仅供参考。
刚才看到老话题,happy chinese new year和happy lunar year。
我觉得吧,你问美国人的母语是什么,大概率是English,而english表意就是英国人的语言,但没有人在意“美国人说英国人的语言” 这个问题。
美国足够强大和自信,美国人说英国语言,没有人觉得有问题或者提出异议。
我设想,有一天,“春节快乐”在英语中的说法,早晚会变成happy ChunJie!或者直接演变成 “Chun Jie Kuai Le”!至于日韩越南,也是一样的称呼。
拿我的,用我的,没关系。现在想变成你自己的,不可能。
更多新年快乐的英语说法(春节快乐的英文怎么说?)相关信息请关注本站,本文仅仅做为展示!