本
文
摘
要
《女儿情》与《相见难别亦难》是86版电视剧《西游记》女儿国一集里的两首插曲,一首出现在该集片中,一首出现在该集片尾,中国观众皆耳熟能详。
电视剧是影视作品,作为一种戏剧表演形式,将文学、戏曲、音乐、舞美等多种艺术成果融合在一起,给观众带来了比纯文字作品更具有直观穿透力的文艺体验。
但是,文字作品的书面描写常常比影视作品的人物表演更加全面和丰富,文字特有的的细腻和精准,跟形象生动的戏剧表演相比各有长短。因此,我们常常要把原著阅读与电视剧观看这两者结合起来,才能得到更好的文艺体验。
而电视剧插曲里的词作就很好地整合了文字作品与影视作品两者的优势。一首优秀的电视剧插曲,通过词作的文字展现,往往能够让电视剧的感染力得到升华。
仔细研究电视剧《西游记》女儿国一集里的上述两首插曲的词作,颇有意味。
一、《女儿情》的词作分析:
鸳鸯双栖碟双飞,满园春色惹人醉:整个词作里面,最传神的就是这个惹字。
《百度百科》解释:惹,乱也。从心、若声。用手择菜(艹)是若范式。心、若两范式叠加。心有所择言语牵引纷拿是惹之范式。
究竟是何人可以让女儿国的国王做到心有所择并且还有言语牵引?
一个惹字把女儿国王遇到御弟哥哥时的倾国倾城的爱恋体现得淋漓尽致。整个词作里,没有比这个惹字更传神的了。
悄悄问圣僧,女儿美不美:一个悄字,把女性特有的欲言还止的羞涩之情描绘出来了。问自己的心上人女儿美不美,问得也很自然,如此平淡的一句问话,说明女儿国王很在意御弟哥哥对自己的看法,女儿国王的情真意切跃然纸上。
说什么王权富贵,怕什么戒律清规:文字表达到这一步,女儿国王对御弟哥哥的爱恋已经是如痴如醉,全力挽留御弟哥哥以期相濡以沫。女儿国王对爱情的追求态度鲜明,王权富贵可以放弃,戒律清规可以藐视。
原本只有男子爱慕女子才可以倾国倾城,直到了女儿国里,原来女子爱慕男子亦可以倾国倾城。
《女儿情》这首词作写得清纯朴实而又情意饱满,真切,憾人。难怪今人叹息,唐僧在女儿国究竟是躲过了一劫,还是错过了一生?
二、《相见难别亦难》的词作分析:
相见难别亦难,怎诉这胸中语万千:这首词作的开篇写得并不流畅,特别是怎诉这胸中语万千给观众的感觉就是为了词句的字数齐整而刻意把长句缩短,显得颇不自然,而且在汉语的语言表达上有点嚼舌头。
我柔情万种,他去志更坚:柔情万种与前句的语万千在角色的情绪表达上有重复,且在词曲意境上也未能递进一层,不如《女儿情》中女儿国王伴随御弟哥哥在皇家园林比翼双飞时,很自然地比心问对方自己美不美,在意境表达上由园林的大环境很自然地进入女儿芳心的小环境,意境递进深入。
从文字内涵的角度来理解,胸中语万千柔情万种都带有通过数量夸张来进行概括总结的语言特征,那么,怎么体现女儿国王的万千语言、万种柔情?这里用概括总结的夸张文字难以实现对人物心理的生动描绘。
还有一个关键的差异是,《女儿情》词作听起来就是女儿国王的自我深情表白,在语言语法上,这种第一人称的叙事视角更真切,而《相见难别亦难》则更像第三人旁白。
整体而言,《相见难别亦难》这首词作的意境逊色于《女儿情》的词作意境。
三、我们再比较一下《女儿情》与《相见难别亦难》两首词作的部分词句平仄对比。
根据百度百科的解释:
平仄,是中国诗词中用字的声调。平指平直,仄指曲折。古代汉语有四种声调,称为平、上、去、入。除了平声,其余三种声调有变化,故统称为仄声。平仄是汉语四声二元化的尝试。
现代汉语普通话四声的声调表为:阴平(第一声)、阳平(第二声)、上声(第三声)、去声(第四声),其中,第一声、第二声是平声;第三声、第四声是仄声。
按传统的说法,平声平道莫低昂,上声高呼猛烈强,去声分明哀远道,入声短促急收藏。所以,无论古代汉语还是现代汉语,声调平仄是有讲究的。
《女儿情》中悄悄问圣僧,女儿美不美的平仄声调是:平、平、仄、仄、平,仄、平、仄、仄、仄,这一句词的前半句平起,后半句就仄起,前后平仄对称。
《相见难别亦难》中我柔情万种,他去志更坚的平仄声调是:仄、平、平、仄、仄,平、仄、仄、仄、平,虽然前半句仄起、后半句平起,上下起句的前后平仄也对称,但后半句他去志更坚在仄声运用上,连续将三个第四声摆在了句中,这使得女儿国王抒情的平滑度表现力不足。
四、朱琳的表演增添了词作的创作难度。
女儿国词作的创作意境,不容易把握,这实际上还与女儿国王的扮演者朱琳有很大的关系。
在戏剧人物的性格特征上,朱琳在电视剧中饰演的女儿国王是女人味十足的,非常符合中国人的审美特征。也许就是因为朱琳入木三分的戏剧表演,让中国观众对女儿国王的影视剧鉴赏远远超越了对吴承恩的原著,这是非常罕见的。
这就发生了一个很特别的情况,词作者如果只是基于吴承恩原著,而没有仔细理解朱琳在电视剧中的表演,那么,词作者在创作女儿国一集的词作时,很难准确把握女儿国王的人物形象。
我并不知道闫肃老先生在创作前有没有仔细看过朱琳在女儿国一集里的电视剧表演,但是有一点可以确定的是,杨洁作为该剧的导演,她对于朱琳的表演一定有更深刻的理解和戏剧现场体验。
五、词作者的比较分析
上述两首插曲的作曲者都是许镜清,剧中原唱者都是吴静,但这两首插曲的词作在女儿国王情感和意境的表现力上有着有很大的差异。
产生差异的原因就在于,这两首插曲的词作者不是同一人。
《女儿情》的词作者是杨洁女士(电视连续剧《西游记》的导演),而杨洁本身就是一个温柔美丽的知识女性,杨洁身上特有的知识女性的情怀与女儿国王的心灵意境最为接近,这一词作由杨洁女士来创作是再合适不过。
而《相见难别亦难》的词作者是著名词作家闫肃老先生。闫老固然也是中国优秀的词作者,但闫老这次笔下对女儿国王的心扉展现,比杨洁的词作还是略逊一筹。
作者的性别和人生经历反映在特定作品上的表现力是会存在差异的,特别是在女儿国这一集,上述两首词作在描写女儿国王的心灵意境上差异明显。
为什么女儿国一集里这两首插曲的词作没有由杨洁导演一个人来完成创作?可惜故人已西去。
这不能不说是《西游记》词作里一处小小的遗憾。
以此深切怀念杨洁导演
RICHARD LEE
(本文剧照来源于百度网站)