本
文
摘
要
集美们!"ㄹ ㅇ ㅂ ㄱ ㅅ ㄷ!"
转念间,已经到了令人瑟瑟发抖的冬季了!
2020年经历了新冠疫情,
在疫情期间老师收获了主播经历,
家长体验了班主任的日常,
机关干部成了门卫,
那么小伙伴们有没有什么收获呢?
啥?收获了一身肥肉(you)?
不要担心减肥并不难,
下面跟随着小编的步伐滑动屏幕
在消耗热量的同时
看看2020年收获了哪些
热梗和网络流行词
用韩语又该如何表示它们呢?
Lets Go!!
01、集美们
在刷快手抖音的时候,一定会常看到“集美”、“集美们”这两个词,它是中国的一个地名吗?还是集美丽于一身?
NONONO~都不是!
集美们就是姐妹们的意思,快手主播郭老师常会把姐妹们说成集美们,很多人觉得很有笑点,就将它流传了出来。
韩语表达:
베이비들/ 절친
相关解析:
베이비:外来词Baby。语气有些(宝贝们,小伙伴,亲爱的)之类的感觉。
절친:闺蜜、死党
例句:
·우리 베이비들 이제 다른 곳을 가볼까요?
集美们,我们现在去其他地方看看呗?
·베이비들, 내일의 태양을 기대하지 말아~
集美们,别想看见明天的太阳(郭老师语录)
02、宝藏女孩
最开始“宝藏女孩”一词因女明星事件流行起来。人无完人,女明星也并不是像我们在舞台上看到的那样光鲜亮丽,背后还有许多不为人知的心酸与压力,当然也少不了黑料。因此,他们给观众的感觉就像是宝藏屋一样,永远都挖不完。
但是在我们日常生活中,“宝藏女孩”更多地是用来形容一个女孩浑身都是宝,在人群中总是散发着光芒,只是不会去显露,它是一个褒义词。
韩语表达:
보물(같은) 소녀/보물(같은) 여자/보물투성이
相关解析:
보물:宝物
소녀:少女
여자:女子
~투성이:全是,满是,浑身都是
例句:
·동생은 언제나 온가족을 기쁘게 해줘 정말 보물소녀이군요!
妹妹总是能给一家人带来欢乐,真是个宝藏女孩!
·보물같은 여자를 만나면 잘 대하는 게 꼭 기억해 줘.
如果你遇到了宝藏女孩,记得要对她好好的。
03、快乐肥宅水
实际上,“快乐肥宅水”一词最早出现于2018年,它用来形容“可乐”。当时某微博网友发了一条段子“既然喝水都胖,那 *** 嘛不喝可乐”,就有网友评论:肥仔快乐水,快乐快乐就好。
这让我们不禁联想到了抖音上一小女孩的搞笑独白:“吃也胖,不吃也不瘦,我还是吃了吧”。与此相似,让“快乐肥宅水”再次盛行。
韩语表达:
뚠뚠한 집돌이의 행복한 음료
相关解析:
뚠뚠하다:"뚱뚱하다"变形后的词(语感上更可爱),表示胖的意思。
집돌이:宅男;相关表达[집순이 宅女]
행복한 음료:幸福的饮料
肥宅:집에만 있어서 비만해진 사람
例句:
·뚠뚠한 집돌이의 행복한 음료 좀 마셔 놀라움을 가라않히다.
来一杯快乐肥宅水压压惊
04、一起爬山吗?
“一起爬山吗”出自于2020年的热火电视剧《隐秘的角落》,剧中的张东升因忍受不了岳父岳母的嘲弄,在爬山时借拍照将两位老人推下了山。从此,“一起爬山吗”便指爬到山顶就把你推下去的那种爬山。
韩语表达:
같이 산에 갈래?
相关解析:
같이:一起
산:山
~ㄹ/을래:表示意愿,询问对方是否想要做某事。
例句:
·오늘 날씨가 괜찮네, 같아 산에 갈래?
今天天气还不错,一起去爬山吗?
05、我不要你觉得,我要我觉得
出自于《中餐厅》中黄晓明的言论。
原话是这么说的:“我不要你觉得,我要我觉得。你觉得不管用,我觉得管用,好吗?” 给人一种非常霸气的感觉。
韩语表达:
나는 네 생각은 필요없어, 내 생각이 중요해/내가 말한대로 해
相关解析:
필요없다:不需要
ㄴ/는 대로:按照...
例句:
·나는 괜찮다고 생각해, 출근해도 괜찮아.
-내가 말한대로 해, 오늘 집에만 쉬어야지.
-我觉得没关系,可以正常上班。
-我不要你觉得,我要我觉得。听我的,今天在家休息。
06、Duck 不必
“Duck 不必”中“Duck”是“大可”的谐音,表示大可不必的意思。当时李佳琦直播推卤鸭,让商家再上5万份,结果商家一激动加了50万份。接着网友们评论道“Duck不必,鸭鸭惶恐”。
韩语表达:
그럴 필요까지야
相关解析:
그럴:原型是"그러다",表示“这样做”的意思
例句:
·이렇게 작은 일로 화낼 필요까진 없어.
为了这点小事,你Duck 不必生气。
·이 수학문제는 내가 해낼 수 있어! 걱정할 필요까진 없어.
这道数学题我能借出来,你Duck 不必担心。
07、让我康康
“康康”,原用于描述“幸福、好”,比如“生活好康”就是“生活幸福”的意思。
“让我康康”来源于台湾制作的一部关于生理教育的影片中的台词,意思是:“让我幸福”。
现在由于“看”和“康”两字的读音差不多,因此,“康康”更多的是表示“看看”。
韩语表达:
나 좀 보여줘
相关解析:
~아/어/여 주다 给某人..
康康:좀 보다/ 한번 보다
例句:
·내 영상을 보러와.
来康康我的视频。
·SNS에 뭘 올렸는지 내가 한 번 봐봐 .
让我康康你最近发了什么动态。
08、C位
最先出自于2018年游戏领域,“C位”即"Carry""Center",核心位置的意思。
现在,应用越来越广泛,当一个人处于团队的核心位置时,即可使用“C位”。由于火热一直流行至今。
韩语表达:
센터 자리/센터
相关解析:
센터:中心(Center)
另外韩语新造词中“인싸:人气王(insider)”与站在C位的人所具有的特质差不多,只不过"인싸"倾向于指能够读懂趋势紧追潮流的人,而“C位”更强调具有影响力的人
例句:
·그는 우리의 상사니까 사진 찍을 때 센터에 있어야 해!
他是我们的领导,照相得站C位!
·자 네가 여기서,내가 센터 자리 양보할게!
来,你站在这吧,我们把C位让给你了!
·우리 언니가 센터로 제뷔하길 바라.
希望我们的小姐姐C位出道。
09、柠檬精
一开始提到“柠檬精”,小编会想到的是“单身狗”之类的词,其实不然。柠檬是非常酸的水果,因此“柠檬精”指那些嫉妒别人、diss别人,见不得别人好的人。
有些评论上还会说“我酸了”,其实和“柠檬精”的意思差不多,可以一起使用。
韩语表达:
질투충/질투쟁이(柠檬精);부러버(我酸了)
相关解析:
질투:嫉妒,吃错
~쟁이:家伙,表示具有某一性质的的人
부러버:全罗道方言,"부러워(羡慕)"的变形
例句:
·아이돌이 남의 댓글을 달았대,지금 내가 질투충이네
听说爱豆回复了别人的评论,此刻我就是柠檬精
·아,부러버! 이런 어린 나이에 대학갈 수 있다니.
啊,这个人年纪这么小就上了大学,我酸了
10、好嗨哟
“好嗨哟”来源于同名网络歌曲《好嗨哟》,该梗出自抖音中的搞笑视频,用于表达很高兴和兴奋的状态。后经视频达人改编成十分魔性的表演而走红。
歌曲原词:
好嗨哟
感觉人生已经达到了 ***
感觉人生已经达到了巅峰
韩语表达:
신나게/텐션업
相关解析:
신나다:开心,高兴
텐션업:(Tension up)
例句:
·힘든 시기이자만 다같이 쏴리질러,텐션업!
这段时期很辛苦,一起大喊“好嗨哟!”
集美们~
还记得文章开头的"ㄹ ㅇ ㅂ ㄱ ㅅ ㄷ!"吗?
如果知道答案的话,请留言下方,后期会公布答案噢~
整理不易,如果大家觉得有帮助的话,不要忘了点赞+喜欢哦!快分享给你的小伙伴一起学习吧!
来源:【堂吉诃德韩语】公 z 号
如果还想了解更多韩语相关知识,可以关注堂吉诃德韩语,我们会持续更新更多韩语硬核干货和韩国文化知识哦~
#韩语#韩语学习#topik#topik六级#韩语写作#topik写作#topik中高级#学习韩语#韩语考试#韩语备考#小语种学习#韩国文化#韩国方言#韩语考研#catti韩语#韩语翻译#CATTI考试#口译#笔译