小伙伴关心的问题:学英语必听的歌(学英语听啥歌),本文通过数据整理汇集了学英语必听的歌(学英语听啥歌)相关信息,下面一起看看。

学英语必听的歌(学英语听啥歌)

惟达《双子座视角 》

好歌赏析 ---- 听、唱英语歌的过程中,练习听、讲英文口语能力。

《双子座视角 》的后台老师们,一直推动着,以听唱,英语歌曲,作为一个提升英语水平的学习方法。因为学习一种语言,必须要有一个语言环境,能让你长时间浸淫其中;而本栏目就是一个完全不受时空限制的平台,让你在任何时间、场地都可以进行练习:走在路上、在交通车上、在淋浴时、弄饭时等,都可以听歌和跟着唱 --- 这就是一个学习、练习语言最好的环境!!经过长时间的浸淫后,在听和讲的能力上都会有提升。然后在听到一首新英文歌时,很自然也就能听明白歌词的内容。

而且《双子座视角》所推荐的怀旧英文歌曲,大部分节奏都比较慢,容易掌握;而且大都有故事内容,用词简而美,文法又正确。是很值得用来作为英语学习参考。在每一首歌的后面,还整合了学习点,把一些值得留意的地方,给小伙伴们提个醒。

“Bad Moon Rising 不祥月亮在升起” 是音乐创作歌手 John Fogerty 在1969年的作品,并由 Creedence Clearwater Revival 组合演唱发行,在英、美两地均登上流行歌曲榜第二和第一位。这首歌曾经有超过20位歌手以不同的风格演唱过,全都一致大获好评。

根据 Fogerty 说及他创作这首歌时的灵感,是在看完一出老电影中一幕飓风场面后,有感大自然不可预知的破坏力,启示着我们要随时准备这些自然灾害的到来,并要随时留意一些不祥的征兆,就是 “Bad Moon Rising 不祥月亮在升起”。当遇到灾害来到时,尽可能不要乱跑,留在家里可能还更安全。

其实在远古,科技并不发达的年代,我们的祖先就能够观察一些动物、虫鸟的反常活动,去推测一些自然灾害可能快要到来。现在我们科技普遍进步了许多,但是我们人类对大自然的认知好像越来越无感。我们是否退步了、麻木了?这是我们要思考的问题啊!

Bad Moon Rising 不祥月亮在升起 --- by Creedence Clearwater Revival

歌词:Bad (1) Moon Rising 不祥月亮在升起

I see the bad moon a-rising (2).

我看到不祥月亮在升起。

I see trouble on the way.

我看到麻烦在路上了(麻烦快要到来)。

I see earthquakes and lightning.

我看到地震和闪电。

I see bad times today.

我今天看到不祥的时候(时代)。

Dont go around tonight.

今晚别到处走。

Well, its bound to take your life.

嗯,这一定会带走你的生命。

Theres a bad moon on the rise.

这里有一轮不祥的月亮在上升。

I hear hurricanes a-blowing (2).

我听到飓风在吹着。

I know the end (3) is coming soon.

我知道末日马上就要到了。

I fear rivers overflowing.

我害怕河水泛滥。

I hear the voice of rage and ruin (4).

我听到愤怒和破坏的声音。

Dont go around tonight.

今晚别到处走。

Well, its bound to take your life.

嗯,这一定会带走你的生命。

Theres a bad moon on the rise.

这里有一轮不祥的月亮在上升。

All right!

好吧!

Hope you got your things together.

希望你把你的东西放了在一起。

Hope you are quite prepared to die.

希望你已经做好准备去死亡。

Looks like were in for nasty weather.

看来我们好像在遇上恶劣天气中。

One eye is taken for an eye (5).

一只眼睛取代一只眼睛(一眼还一眼——有点善有善报,恶有恶报的含义)。

Well, dont go around tonight.

好吧,今晚别到处走。

Well, its bound to take your life.

嗯,这一定会带走你的生命。

Theres a bad moon on the rise.

这里有一轮不祥的月亮在上升。

Dont go around tonight.

今晚别到处走。

Well, its bound to take your life.

嗯,这一定会带走你的生命。

Theres a bad moon on the rise.

这里有一轮不祥的月亮在上升。

学习点 Learning Points:

1. Bad ---(adj.) “坏、不好” 的意思。在歌词里觉我得翻译成 “不祥、不吉利” 会比较合适。

2. A-rising, a-blowing --- 在这里 “a-” 是没有特别意思的,可能是为了与乐谱里的音节吻合而加的音。

3. End --- 可以是动词或名词,在这里是名词,是 “终点、结尾” 的意思。因为这首歌是在描写在大灾害时的景象,所以我觉得翻译成 “末日” 会比较合适。

4. voice of rage and ruin --- 其实这就是飓风的风声和飓风摧毁一些房子 / 树木的声音。

5. One eye is taken for an eye --- 字面的意思是 “为一只眼,取走一只眼”;我觉得作者是有这样的意思:在世界末日或一个人临终前,所有好坏、恩怨,都要有个了结;就是,一眼还一眼——有点善有善报,恶有恶报的含义。

《原创》不易,我们团队一直在努力中!

您的关注和批评,是我们的动力!

如果您认同和喜欢我们的文章,请转发给好友或点个赞!

有建议或批评的,欢迎留言!

感谢!感恩有您!

更多学英语必听的歌(学英语听啥歌)相关信息请关注本站,本文仅仅做为展示!