本
文
摘
要
当你想用德语祝福别人新年好的时候,最先想到的是什么?大概是直接把“Happy new year”翻译成德语吧。咱们学德语的可不能只会这么一点点~
Frohes Neues Jahr
字面翻译是“快乐的新的一年”. 含所有成分的完整句子应该是Ich wünsche dir/Ihnen ein frohes neues Jahr,Jahr是中性,不定冠词情况下中性名词前形容词变尾+es...(好啦好啦,大过节的不学习!)。”Frohes Neues Jahr”在德语区国家广泛使用,特别是在德国东部和北部的州。这一新年祝语在黑森州北部、下萨克森州(包括不来梅和汉诺威)、梅克伦堡-前波美拉尼亚(波罗的海沿岸的州)等地区特别流行。还有一种衍生的简略表述”Frohes neues”。
Prosit Neujahr
越来越多的人开始用Prosit Neujahr带替Frohes Neues Jahr. Prosit 是干杯的意思。这种表达据说源自汉堡北部和下萨克森西北部,在德国西部的很多地区,特别是曼海姆,也能听到这种表述。在拜恩州的东南部也有这种表述,大家认为这是由于受到了奥地利东部和维也纳地区的影响。
Guten Rutsch ins neue Jahr
”祝你顺利滑进新年“,一种有点奇怪的祝福方式。和冬季滑雪有关吗?很多人认为这句话表示祝愿别人在新的一年里有一个“顺滑”的开始。也有人说Rutsch演变自意第绪语(Yiddish)中”hosch”,犹太新年称为rosch haschone(一年的开始),但是犹太新年和基督教新年并不是同一天,基督教新年也有另外的叫法。但不管怎样,新年祝语”guter Rutsch”兴起于18世纪,并一直沿用至今,充满了朋友对你的真挚祝福。
还有一些德语新年祝福列队如下:
- Gutes Neues Jahr
- Gesundes Neues Jahr
- Alles Gute zum neuen Jahr!
- Ein glückliches neues Jahr!
- Glück und Erfolg im neuen Jahr!
- Zum neuen Jahr Gesundheit, Glück und viel Erfolg!
席勒学院祝愿所有德语学习者在新的一年里
单词全记住!语法全掌握!
口语像母语!写作像席勒!
要考的考试都通过!要申的学校都发zu!
Viel Spaß mit Deutschlernen
und Viel Spaß mit Schiller Institut!