小伙伴关心的问题:黑虎阿福乌鸦坐飞机头像(乌鸦坐飞机阿福语录),本文通过数据整理汇集了黑虎阿福乌鸦坐飞机头像(乌鸦坐飞机阿福语录)相关信息,下面一起看看。

黑虎阿福乌鸦坐飞机头像(乌鸦坐飞机阿福语录)

B站上有很多鬼畜明星,比如:

DuangDuang成龙大哥

吔屎啦 梁非凡

大力出奇迹大力哥

诸葛孔明与王司徒

哲学之比利王

但是……他们都OUT了!

现在最火的是社会骚话王,黑虎阿福!

随便一搜阿福,B站上都是上百万的点击量——

黑虎阿福这一角色来自于美国动画片《成龙历险记》,相信是不少90后的童年回忆。

阿福作为本动画片的主要小反派与搞笑担当,其主要特点就是骚话特别多。

什么是骚话?

就是阿福在施展拳脚的时候,一定要中二度爆表的方式大喊出招式的名称——

如此 *** 的阿福,当然会蹬上B站鬼畜的神坛!

阿福最知名的骚话莫过于——

乌鸦坐飞机

这是阿福最牛逼的功夫,以其诡异的动作,销魂的神态,充满违和感又不明觉厉的招式名称征服了所有二次元的心,看下边的弹幕就能感受到网友们的热情!!!

这么经典的东西,随便一个梗就是一 *** 表情包。

其实《成龙历险记》是美国人制作的动画片,其中的功夫当然也是美国人印象的功夫,从跨文化交际的角度来说,已经发生了严重的文化迁移,但这也是阿福喜感的来源。

阿福如此有趣,不作为对外汉语的教学内容真是白瞎了!

首先,我们要考察一下阿福招式的英语原版。

让我们先温习一下阿福的经典台词

Angry Crow Takes Flight

Emu Stand on Mountaintop

Monkey Plucks Two Peaches

Mantis Boxing Style

Sting Like Scorpion

Cat Lands On Feet

Cat Shakes Off Water

Hungry Crane Dives For Shrimp

我们会发现,原版的招式名称根本没有那么骚~~~

基本上是动物+攻击招式,其实老外可能也是看了一些中国功夫片,对形意拳产生了兴趣,比如猴拳啊,螳螂拳什么的。

比如成龙有一部早期电影《蛇形刁手》,肯定对《成龙历险记》有很大影响。

我们可以注意一下《蛇形刁手》的英文翻译,snake in the eagles show,如果直译的话就是《鹰影之蛇》,这又是什么鬼……

现在我们再来看最著名的“乌鸦坐飞机”。

在动画的英文原版中是:Angry Crow Takes Flight

直译其实是:怒鸦起飞

如果这么翻译,其实还挺像一个功夫名称的。

但是……

Takes Flight 确实有坐飞机的意思。Angry Crow Takes Flight变成了“乌鸦坐飞机”这是电视台翻译太差还是为了喜剧效果我们就不得而知了。

为了方便教学,我们再看看黑虎阿福的其他招式名称——

我们是否可以看出来某种语言规律?

阿福的所有招式名称基本上可以按照以下语言规律生成:

动物+动词+名词

乌鸦+ 坐 +飞机

按照乔姆斯基的语法生成理论,我们可以用有限的语法规则无限生成语言。

那么我们理论上用了下边的表格,我们可以无限生成阿福的骚话。

老鹰坐电脑

毒蛇怼汽车

仙鹤踢字典

大象砸高达

…………

怎么样?是不是比阿福还骚?

好了,阿福的骚话已经我们已经用语言学研究完毕。

那么如何把阿福应用到对外汉语教学?

这里我们用任务型教学法——

给学生看阿福“乌鸦坐飞机”的鬼畜,然后问学生酷不酷想不想学?

非常羞耻中二的跟学生一起表演阿福的动作。

交给阿福招式的生成规则。

让学生生成招式,然后一边表演一边中二地表演出来。

其他学生打分,选出最高分予以奖励。

好了,如果你真的这么教,那么你就是最“骚”的对外汉语老师。

比阿福还骚。

aHR0cDovL3dlaXhpbi5xcS5jb20vci92M1U2SW1iRWN6c01yU0pCOXlDdA== (二维码自动识别)

阅读原文:https://zhuanlan.zhihu.com/p/29265218

更多黑虎阿福乌鸦坐飞机头像(乌鸦坐飞机阿福语录)相关信息请关注本站,本文仅仅做为展示!