小伙伴关心的问题:《成吉思汗颂歌》(In Praise of Genghis Khan)试译,本文通过数据整理汇集了《成吉思汗颂歌》(In Praise of Genghis Khan)试译相关信息,下面一起看看。

《成吉思汗颂歌》(In Praise of Genghis Khan)试译

名叫chinggis qagan-u magtagal(In Praise of Genghis Khan)的歌曲似乎有不少,这是翻译Batzorig Vaanchig版本的。这个版本在 *** 上十分有名,但是在内蒙似乎无人问津,网易云音乐也没有。

据笔者观察,这个版本的西里尔字母转写和英语翻译都有错误,部分词句意义不明,也没有classical mongolian的歌词,所以尝试翻译了一下,同时也作为自己的学习材料。

ᠬᠥᠬᠡ ᠲᠩᠷᠢ ᠡᠴᠡ ᠵᠠᠶᠠᠭᠠᠲᠠᠢ

Köke tenggri-eche jayaga-tai

青 天-自 命运/天命-有

受命自青天

ᠬᠥᠳᠡᠭᠡᠨ ᠠᠷᠠᠯ ᠳᠤᠷ ᠮᠡᠨᠳᠦᠯᠡᠭᠰᠡᠨ

Ködegen aral-dur mendülegsen

野外/乡下 岛-于 诞生-兼役形过去式

诞于野之岛(?)

ᠬᠥᠬᠡ ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠠᠠ ᠨᠢᠭᠡᠲᠦ(?)

Köke mongol aa nigetü(?)

青 蒙古-感叹词 全部/所有(?)

举凡青蒙古

ᠬᠥᠪᠴᠢᠨ ᠳᠡᠯᠡᠬᠡᠢ ᠳᠦᠷ ᠳᠠᠭᠤᠷᠢᠰᠤᠭᠰᠠᠨ

全部 世界-于 驰/著/垂名-兼役形过去式

Köbchin delkei-dür dagurisugsan

举世诵其名

ᠡᠷᠡᠯᠬᠡᠭ ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠴᠢᠩᠭᠢᠰ

勇敢的 蒙古 成吉思

Erelkeg monggol Chinggis

勇哉蒙古成吉思

ᠡᠵᠡᠨ ᠪᠣᠭᠳᠠ ᠴᠢᠩᠭᠢᠰ ᠡᠡ

主 圣 成吉思 感叹词

Ejen bogda Chinggis ee

圣主成吉思

ᠭᠠᠯ ᠮᠡᠰᠡᠨ ᠦ ᠳᠤᠮᠳᠠ ᠠᠴᠠ

Gal mesen-ü dumda-acha

火 刃具/刀剑-之 中-自

自火刃之中

ᠭᠠᠩ ᠪᠣᠯᠣᠳ ᠰᠢᠭ ᠬᠠᠲᠠᠲᠠᠢ

Gang bolod sig qatatai

钢 钢 如 刚强-有

其坚若重(chong2)钢

ᠭᠠᠵᠠᠷ ᠳᠡᠯᠡᠬᠡᠢ ᠳᠡᠭᠡᠷ᠎ᠡ ᠪᠡᠨ

Gajar delekei dehere-ben

地 世界 上-从属宾格

于大地之上

ᠭᠠᠷᠤᠳᠢ ᠰᠢᠪᠠᠭᠤᠨ ᠰᠢᠭ ᠬᠦᠴᠦᠲᠡᠢ

Garudi sibagun sig küchü-tei

凤 鸟 如 力-有

其劲若凤鸟

ᠡᠷᠡᠯᠬᠡᠭ ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠴᠢᠩᠭᠢᠰ

勇敢的 蒙古 成吉思

Erelkeg monggol Chinggis

勇哉蒙古成吉思

ᠡᠵᠡᠨ ᠪᠣᠭᠳᠠ ᠴᠢᠩᠭᠢᠰ ᠡᠡ

主 圣 成吉思 感叹词

Ejen bogda Chinggis ee

圣主成吉思

ᠳᠡᠭᠡᠳᠦ ᠲᠩᠷᠢ ᠡᠴᠡ ᠵᠠᠶᠠᠭᠠᠲᠠᠢ

Degedü Tengri-eche jayagatai

上的 天-自 命运/天命-有

受命自上天

ᠳᠡᠯᠡᠬᠡᠢ ᠶᠢᠨ ᠬᠠᠭᠠᠰ ᠢ ᠳᠠᠭᠠᠭᠤᠯᠤᠭᠰᠠᠨ

Delekei-yin qagas-i dagagulugsan

世界-之 半-宾格 领/导-兼役形过去式

率此世之半

ᠰᠦᠷ ᠬᠦᠴᠦᠨ ᠢᠶᠠᠨ ᠨᠢᠭᠡᠳᠬᠡ

Sür küchün-iyen nigedke(?)

威 力-从属宾格 统一/合并-命令形

总其威兮合其力,

ᠰᠦᠯᠳᠡ ᠬᠡᠢ ᠮᠣᠷᠢᠨ ᠪᠠᠳᠠᠷᠠᠭᠰᠠᠨ

Sülde kei morin badaragsan

威风/威严 气 马 繁荣/兴盛-兼役形过去式

天马神威正兴荣。

ᠡᠷᠡᠯᠬᠡᠭ ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠴᠢᠩᠭᠢᠰ

勇敢的 蒙古 成吉思

Erelkeg monggol Chinggis

勇哉蒙古成吉思

ᠡᠵᠡᠨ ᠪᠣᠭᠳᠠ ᠴᠢᠩᠭᠢᠰ ᠡᠡ

主 圣 成吉思 感叹词

Ejen bogda Chinggis ee

圣主成吉思

更多《成吉思汗颂歌》(In Praise of Genghis Khan)试译相关信息请关注本站,本文仅仅做为展示!