小伙伴关心的问题:迪士尼中文配音演员(适合配音的迪士尼动画电影),本文通过数据整理汇集了迪士尼中文配音演员(适合配音的迪士尼动画电影)相关信息,下面一起看看。

迪士尼中文配音演员(适合配音的迪士尼动画电影)

今天居然泡到这么晚。。。凑一段马上睡。。。糟了明天上班肯定迟到了

纠正一些错误。感谢 @helen he指正,1991年霍华德·爱许曼逝世,《阿拉丁》部分歌曲的词由

蒂姆·赖斯

填写。我把逝世的词作者跟曲作者阿兰孟肯搞混了。。。

被转到日报有点受宠若惊,自己见识有限,生怕有什么错漏会误导读者,若有偏差敬请指正,谢谢大家。

最后一次更新,感谢

@破宝

@aLiceeeee 和其他朋友的指正,这里就不一一感谢了

===============

From 破宝:

1. 迪士尼原声绝大部分是配音配唱合一,例外的情况其实非常少,楼主说的《冰雪奇缘》也是合一的。

2. 迪士尼在华语区通常做法是配音配唱分离,因为在华语地区找会唱歌的配音演员或者会配音的歌手不太容易。

3. 《花木兰》大陆版本是许晴配音、叶蓓配唱。台湾版本是李玟配音配唱合一。(成龙的部分是台湾录完,大陆直接用了。)我比较喜欢叶蓓的版本。

=====原答=========

回答:我有印象的迪斯尼名片(这里特指音乐剧类型的)中的插曲早期中期通常由配音演员完成演唱,后期则经常配唱分离。术业有专攻,现代社会专业细分愈发明显,能同时胜任配音和歌唱的人太少太少了。你看看声优业发达的日本,目前配唱俱佳的拿得出手的就那么几个人,两只手就能数出来,什么水树奈奈坂本真绫之类,至于唱个现场版《烂苹果》都能跑调跑到火星上去的那才是配音演员的平均水平(对不起我无意黑你们~

我把有印象的名片都列一下。基本上就是一部美国电影音乐演变史。

============================

拯救迪斯尼的功臣,它的第一部动画电影《白雪公主与七个小矮人》:这部片的地位有如曾拯救任天堂于水火的口袋妖怪。

特色:

1. 无论以当时还是现在的水准来看都做到了极致的吊炸天的细腻动作描绘。画师们按照专业芭蕾 *** 演员

Marjorie Celeste Belcher

的现场舞蹈动作仔细刻画了白雪公主的肢体语言。可以说这是最早的动作捕捉和重塑。。。

2. 首次在动画中加入了超豪华的音乐插曲,由

Adriana Caselotti

演唱白雪公主相关的歌曲。而白雪公主的台词配音也是

Adriana Caselotti

。在wiki页面可以看到,后来发行的版本的配音已经换了,而片中所有的插曲都不可能换人重唱:太经典也太完美了。

来感受一下吧:

【白 睡 木】迪斯尼经典合集

开场5分钟左右的名曲《With a *** ile and a song》是经典中的经典。由于当时录音技术的局限,声音听起来有些失真,但这不妨碍观众感受其美妙。注意听和小鸟一唱一合的那一段。

另外这片里的矮人们都是些唱约德尔调的逗比,Hi ho之歌建议听听。约德尔调的技巧难度和悦耳程度在民歌里都是出类拔萃的,听着很有趣。

《木偶奇遇记》

那首著名的插曲《When you wish upon a star》,是由当时炙手可热的男歌手

Cliff Edwards

演唱的,同时他也是剧中角色蟋蟀

Jiminy Cricket

的配音。

这首歌当时轰动一时,造成的社会效应不亚于当年元老《With a *** ile and a song》——而且,它还成了迪斯尼logo的bgm!如果你想不起来的话,随便播放一部迪斯尼的电影,当迪斯尼的白雪公主城堡logo出现时,注意听,那就是这首歌的开头部分了。

迪斯尼的男声和声范儿大概就是这时候玩出来的,后来的片子都喜欢用美妙的和声(参考《小熊维尼》的主旋律)。那个年代的音乐审美趣味,可以参考一下著名的游戏《Bioshock: Ifinite》,在路过天空城外廊时注意听听巡游船上的男声合唱。

《灰姑娘》或译仙履奇缘,不是我所理解的典型的迪斯尼音乐剧风格片

如果我没记错的话,这片里有老仙女唱过一首著名的Shalaga Doola什么的。。。就是配音演员本人。灰姑娘则有《A dream is a wish your heart makes》(

@戴逸菲

指正)。

题外话,灰姑娘这个称呼,台湾一直沿用音译仙德瑞拉/仙杜瑞拉,个人觉得在信达雅方面比“灰姑娘”差了100个贾秀琰。

哎呀这就两点半了。。。。

《小姐与流氓》

配唱合一,但是主角们不常开口。。。两首歌让人记忆犹新:

《Hes a tramp》,

Sonny Burke

演绎的爵士。

《Bella Nortre》是这么拼的吧?大概拼错了,意大利语美丽夜晚的意思。片中小姐和流氓在嘴对嘴吃面条时,大厨唱的歌。

《小鹿斑比》文艺片无误。。。

名著改编的电影,我只记得斑比出生时的那首主旋律《Love is a song》(演唱者是男高音

Donald Novis

),实际上这部片也只有主旋律有人唱,剧中角色未曾唱过(求考证。

《丛林王子》或译丛林之书,由印度名著改编,我所知道的最早的关于小孩子被野兽养大的传奇故事。

配音和插曲都是由配音演员完成演绎。但是--这些“配音演员”里面混进了几个专业音乐界人士,爵士乐歌手/词作家

Phil Harris

,

Sebastian Cabot

,

George Sanders

和他们的好机油

Louis Prima。

他们分别负责剧中猴子长老和大熊等角色的配音,并完成了经典名曲《

I Wanna Be Like You (The Monkey Song)

》。这首爵士乐爱好者一听就来劲,不感冒的人听了只会说“这啥玩意”的歌,生动演绎了潜入猴子的地盘要救回人类小孩的熊豹蛇最终露馅这段情节,还有一整段超(dou)难(bi)的拟声唱。。。

《小美人鱼》

安徒生童话二次创作的杰作。小美人鱼的形象刻画得非常成功,很多动画特效首次在这片得以展现,片中插曲首首经典,以至于其多年后的续集跟这一部相比简直就是垃圾。。。

小美人鱼公主艾瑞尔的配音演和演唱是

Jodi Benson

,同时她也是片中女巫人类形态的配音。《Under the sea》主唱是螃蟹(?)塞巴斯蒂安,配音演唱都是

Samuel E. Wright

这片放映后陆续发行了3张音乐专辑,收录了几十首电影中没出现的新歌,可以视作drama吧?我还买过第二张专辑。Jodi的声线十分动听。

作曲主要由巨匠Alan Menken完成,说到这位,后面还有一部名片由他参与音乐制作。

。。。别再让我想起童话原作那个毁童年的结局了。

《美女与野兽》

片中的配和唱都是同一人。女主角由百老汇出道的

Paige OHara

演绎。百老汇出身决定了她能胜任配音和演唱两部份。

大合唱《Be our guest》可能是比主题曲还经典的插曲。。。而它的主题曲Beauty and the Beast,作为影片插曲是由茶壶大婶

Angela Lan *** ury

(和她的几个小正太)演唱,作为主题曲,则由席琳迪翁与某男歌手(......)合唱。这首歌似乎是她巅峰期的作品。

片中插曲的中文版唱得非常烂,是个吊着嗓子的大妈音;但是中文版贝儿的配音各位记得是谁吗?那个甜甜的不输给茉莉公主的声音属于刘小芸女士,台湾资深配音演员。

如果你不记得她是谁,那么回想一下这些声音:

张敏

袁咏仪

许仙

《夜行神龙》里的伊莉莎警官

她去天天向上做过节目。

老天三点半了。。。

《阿拉丁》

(纠正之前的错误:词作者半路逝世,由其他人接手)

这次与阿兰孟肯合作的另一位作曲家是:

汉斯·季默。

所以这部片的配乐质量,你们都懂的。这片的音乐是他们两个合作的产物,像是糅合了现代美国流行音乐的 *** 风格,非常独特。这是一部迪斯尼得不能再迪斯尼的典型动画电影。

开篇的《Arabian Nights》相信很多人印象深刻。而这部片!还捧红了一位女歌手!(也许在业内她本来就很红。。。)

她就是负责茉莉公主演唱部分的歌手

Lea Salonga

,一位菲律宾女歌手。声音甜美而不腻人,欢快而不乖张,生气十足充满活力,她的嗓音我觉得迪斯尼电影一个世纪以来无人可以替代。

《A Whole new world》,听一听吧。主题曲R&B版也不错,但风格就明显是两个中年人在调情而不是像插曲版这样是俩年轻人如胶似漆了。她在后来的迪斯尼电影中承担了更多的角色。

最成功的角色灯神精灵的配音演员是。。。

Robin Williams

也就是那个传说中的,从小就喜欢任天堂的塞尔达传说的,喜欢到生了女儿之后给女儿起名叫塞尔达的,我就记得他的两部电影飞天法宝和死亡诗社的,著名喜剧演员。阿拉丁中的插曲《A friend like me》由他演唱,是一首难度极大的耍宝歌曲。。。罗宾威廉姆斯在片中自由变换了20多种完全不同的声线,用来变现逗比精灵的。。。逗比。喜剧演员果然都是天生的配音演员吗?(天行者:你说什么?)

《狮王》

无需多言。配唱合一。汉斯季默。其在动画电影史上的里程碑地位毋庸置疑。

《钟楼怪人》

很可惜的一部片子。为了讨好更广年龄层的观众,硬生生把原作结局给改了。我不能接受啊!当面NTR什么的!家西莫多开口说话唱歌我都能接受因为这是影片特色决定的,但NTR欢乐结局我不能忍啊!为什么不死光光?!说好的团灭结局呢?!(咦

这是一部标准的音乐剧。你无法从片子专业到不能再专业逼格不可能更高的配乐中挑出什么刺来。

可惜有个烂结局。

埃斯梅拉达(配音

Demi Moore

,演唱

Heidi Mollenhauer

)从原作中能被帅哥三分钟骗上床的无知少女变成了谙熟世道的 *** 湖,这也不是问题,况且那首《God help the outcast》十分完美,广场上露大腿撩拨某位大人的场面又那么有观赏性(那段舞蹈的动作设计和细腻程度以及和音乐的配合碉堡了)。。。

可惜有个烂结局。

开场和结尾的主唱由地下世界的代表者小丑

Paul Kandel

演绎,另外没有比《Topsy Turvy Day》更赞的逗比歌曲了。。。

可惜有个烂结局。

家西莫多的配唱由

Tom Hulce

完成,代表曲目《Out there》。现在已经老得不成人样了。当年声音是很不错的。

可惜有个烂结局。

还有几个人记得R&B组合All-4-One?他们演唱了主题曲《Someday》。

可惜有个烂结局。。。

《保嘉康蒂》或译风中奇缘。

女主角印第安公主保嘉康蒂配音是

Irene Bedard

,演唱为

百老汇出身的Judy Kuhn

。插曲同时也是主旋律的《Colors of the wind》被她演绎得非常完美。而主题曲版。。。。不要手贱去搜索。

中文主题曲由辛晓琪翻唱,比原本的主题曲版好了100个曾轶可。。。

中文版的男主角是刘德华配音的。。。国立老师你不是第一个尝鲜的哦。

《XX总动员》

自从3D化以后,传统的音乐剧类型片就很少见到了。划时代的3d动画玩具总动员没有任何角色歌,音乐由

Randy Newman

包办。中文版由什么什么风演唱。。。我已经不记得名字了。

《花木兰》

花木兰的配音是温明娜,歌唱部分由前面提到的茉莉公主

Lea Salonga

完成。听过她唱的《Reflection》(谢

@章淏

指正),你会希望让她来一并完成配音的部分。

(现在的Lea阿姨已经人到中年了,但嗓音还是没有明显变化)

中文版插曲难得的不错。。。成龙(为男主角配音)认真起来唱歌还是不错的。当年的醉拳主题曲其实就已经能证明他是能唱的。

主题曲单曲原版由克里斯蒂娜演唱,中文版是由李玟演唱的。这首歌完全没有表现出李玟的水平。不知道是否因为她在刻意模仿原唱糙爷们嗓音克里斯蒂娜的风格,还是因为练习的时间不够(似乎不可能?),歌曲中很多花腔都极其生硬不自然,简直把自己直降到了ktv包房票友的水平。也许该听听熟悉李玟的歌迷和R&B的专家来谈谈究竟差在哪里?

《泰山》

除了那首有趣得姚明的《大闹营地》之外,没有角色歌,每首音乐都在关键点撩拨你一下,效果非常非常好。

音乐由教父级的音乐人,大名鼎鼎的菲尔柯林斯包办。《Youll be in my heart》是主题曲。周华健完成了中文版的翻唱,菲尔柯林斯正是他的偶像。两个版本各有特色,菲尔的版本有沧桑感,片中插曲有些不羁的感觉;周华健的版本更有情感。实际上周华健翻唱的很多日文歌和英文歌,都演绎得比原曲要好。。。。

多年后的《百合奇缘》的开场杀/开场音乐杀/开场 *** ,其实都是泰山这部片玩剩下的。看过这片的观众可以自豪地对从百合奇缘才开始了解迪斯尼的人说,当年我和大洋上的飓风丛林里的猎豹谈校丰生,比你们这样一闪而过的开场杀高到不鸡到哪里去了。。。

另外,插曲《大闹营地》有另一个版本,收录在原声大碟里。由超级男孩(NSync)和菲尔柯林斯合唱。有谁还记得NSync?这么多年过去了,物是人非啊。他们在这个版本里的和声非常棒。

《百合奇缘》

无需多言。配唱合一,中文版本则是分离的(谢

@半帘香雾

指正)。这次是迪斯尼真正花了大力气来把国际化本土化进行到底的尝试,非常成功。

当然,说起音乐部分,首先被提到的肯定是《Let it go》。自从迪斯尼放出多国语言混剪版以来(台湾影迷对于宣传片里有粤语版却没出现闽南语版颇有微词),这首歌就成了一个越来越热,热得发烫的话题。你可能会在任何场合任何时间听到这首歌:手机 *** ,广播,电视广告,新闻节目,acfunbilibili,有土鳖,或者路人甲瞎哼哼。

成年安娜配音是

Kristen Bell

5岁安娜配音是Livvy Stubenrauch

5岁安娜演唱时Katie Lopez

...

还要列下去吗?

我个人觉得各个插曲版Let it go最佳的是胡维纳的普通话版。英文原版力道十足但是好像有点老尤其是高音部分。。。而胡维纳这方面完全没问题,表现又不在原版之下。

最好笑的是松隆子的日文版。。。女王你还敢更软一点吗?

4点半啦!!!要死啦!!!明天要不要请假啊?!

============

昨天我请了半天假,12点才到公司。。。

有评论提到了列出的作品不够全,其实我从3d化风潮以后就很少关注迪斯尼的电影了,直到后来的《泰山》。

早期的配音和演唱基本都是同一人完成,但我不觉得由此可以得出“能这么干的一定都是两方面的天才”这样的结论。

以白雪公主为例,歌唱的部分无可挑剔,而(初版的)台词的部分其实有明显的“演”的痕迹,用现在的说法就是不够自然,不够专业且显得太“像动画片配音”:就像妈妈在孩子临睡前给孩子读童话书,或者幼儿园老师为孩子们读故事书——这样的感觉。白雪公主的配音强调夸张的情绪表现,抑扬顿挫,极力配合人物的表情;这并非不好。以当时这部电影的定位,和动画在当时的定位,这样的配音风格是合适的。我想强调的是,这样的“童话腔”在今天会被视为用力过猛的棒读。以当今为迪斯尼电影配音的音乐剧话剧专业演员的标准来看,能看出配音这一行当也不是一开始就十分专业的。顺便求配音行业的业内人士科普这一行的前世今生。。。

更多迪士尼中文配音演员(适合配音的迪士尼动画电影)相关信息请关注本站,本文仅仅做为展示!