小伙伴关心的问题:해볼래歌词(사랑했나봐歌词),本文通过数据整理汇集了해볼래歌词(사랑했나봐歌词)相关信息,下面一起看看。

해볼래歌词(사랑했나봐歌词)

前言

众所周知,YOASOBI 是以小说音乐化为特色的日本双人音乐组合。区别于日本一直以来注重实体 CD 销量的传统,YOASOBI 以流媒体为主要阵地,单曲大多仅在流媒体平台上线,并不发售实体 CD。

2019 年结成后,出道曲「夜に駆ける」的 MV 自 2019/11 在 YouTube 公开,截至 2022/05 已获得超 2.5 亿播放量(2020/05 公开的 THE FIRST TAKE 版也已有超 1.2 亿播放量),在多个流媒体音乐平台也登上排行榜前列,成为了 YOASOBI 最广为人知的代表作之一。

要做好歌词翻译不是一件简单的事,译者不仅要看懂歌词的字面意思,还需要深入理解歌词要表达的东西,不能孤立地进行单句翻译,否则极有可能曲解原意。特别是一些依赖用户贡献歌词翻译的平台,存在比较严重的望文生义问题。

目前,YOASOBI 已发售的实体 CD 除一张单曲「怪物 / 優しい彗星」外,只有两张专辑——「THE BOOK」和「THE BOOK 2」。两张专辑收录了 YOASOBI 的大部分单曲,本文也将以专辑的曲顺进行介绍。

单曲简介「アンコール」

「アンコール」(Encore)

MV 公开日:2021/01/18

单曲配信日:2021/07/02

原作小说:「世界の終わりと、さよならのうた」(水上下波・著) (世界的终结与、永别的歌曲)

Tie-up:Google Pixel 5, Pixel 4a (5G) 广告曲

「アンコール」是首发于 2021/01/06 发售的 YOASOBI 首张专辑「THE BOOK」的单曲。该曲基于 Sony Music 旗下的小说投稿站 monogatary 举办的「夜遊びコンテストvol.1」(YOASOBI Contest vol.1) 获奖作品「世界の終わりと、さよならのうた」(世界的终结与、永别的歌曲) 制作。比赛有两个题目,分别是「埃っぽい朝のこと」(满是灰尘的早晨的事)、「自悶自倒」(自闷自倒,与自问自答同音)。本作是前者的投稿作品。

原作故事提要

剧透注意报

在世界毁灭的前一天,年轻的男人救下了倒在路上的女人。女人在一个堆满各种乐器的像废弃工厂一样的地方醒来,各种乐器的中间放着一台三角钢琴,旁边立着一把复古的木吉他,抚摸过弦,吉他发出漂亮的声音。男人出门后,女人坐在钢琴前回想,从小弹到大的钢琴,已经很久没有再碰过了,原以为再无机会弹的钢琴,没想到在世界的最后一天,还能这样坐在钢琴前。

男人开着面包车行驶在道路上,后座堆放着的乐器发出碰撞声。自从在那个仓库开始收集乐器已经过去三个月了,也许是已经将周边的乐器都差不多回收完了,今天几乎没有收获。车里的收音机传出一首不知是谁广播的《自新世界》交响曲。

「你在这里做什么呢?」今天一天都在思考着的女人的话语。其实男人自己也不明白,就在独自一人寻找葬身之处时偶然发现的仓库,看见放在中间的孤独的钢琴后,男人便决定开始收集乐器了。虽然不知道这个行为有什么意义,但男人已经决定了,在最后时刻,自己要与仓库中所有的乐器一同燃尽。收音机里传出一位初老的男性的致谢和道别的话语,随后流出的是亨德尔的《哈利路亚》。回到仓库前,从中传出了轻微的钢琴声,男人如弹簧般跑进了仓库。

原以为会挨骂,但男人只是呆呆地看着。女人随心地弹奏着,男人闭着眼睛,似乎在倾听钢琴的声音。「你很喜欢钢琴吧,弹的这么开心」男人突然问。女人告诉男人,自己曾是音乐大学的学生,钢琴是自己的全部,自己的母亲是前钢琴家,父亲是不出名的作曲家。小时候一直被强迫着练琴,父母还想让自己在肖邦上获奖。虽曾觉得自己对钢琴已经连看都不想看了,没想到最终还是没法离开钢琴。

一起弹吧,女人邀请道。「都说了我不会钢琴」「不,我是说这个」「你是吉他手吧,只有这把吉他,被保养的很好」。乐器的声音回响在仓库中,实际上吉他的声音压不过三角钢琴,明明只能听到一点微弱的声音,但女人还是一副开心的表情。不知不觉间,男人流下了眼泪。男人说,自己曾与一位挚友一起靠着音乐生活。在知道世界即将毁灭后,他突然提议要走遍全国,用音乐给大家带去梦想。直到有一天,我们被歹徒袭击了,自己仅仅抱着这把吉他逃了出来,之后就无论如何也找不到他了。自那以后,自己就放弃音乐了。

「告诉我,音乐到底有什么意义?想用音乐带去希望的他因为音乐死了,音乐根本没有改变世界的能力,想用这种东西带来梦想和希望,只能是无法实现的梦罢了吧?」

「我觉得,音乐虽然没有改变世界的能力,但音乐还是有稍微给予听者一点勇气,这样小小的能力的。」

「但到了明天,就再也没有人能听见了。」

「现在这里还有我和你。他的音乐一定也给了你勇气吧,所以你没有离开音乐,还呆在这里。」

男人又一次流下了眼泪。「继续演奏吧,已经是最后了,一秒钟都没得浪费了噢」女人——奏再次弹响了钢琴。男人——修也也跟着她的步调,弹了起来。

虽然不知道世界是不是真的明天就要毁灭了。但我真的不想结束——已经很久没有这样想过了。如果明天世界没有结束,跟我一起去旅行吗?如果这样问她,她会怎么反应呢。修也弹着吉他,这样想着。

歌词解读

本作描绘了在世界最后一天相遇的两位音乐家的故事。标题「アンコール」一般用于在演唱会上要求再来一曲时的呼喊。

明日世界は終わるんだって

君にはもう会えないんだって

またいつかって手を振ったって

叶わないんだよ

仕方ないね

明日世界は終わるんだって

それならもう

その時まで何度でもずっと

好きな音を鳴らそう

歌词的开头说明了故事的背景,世界即将毁灭,再也无法见到你了,就算挥手道出明天见,也是无法实现的。如果世界毁灭的事实无法改变,那就直到那一刻不停奏响喜欢的音乐吧。

薄暗闇に包まれた

見覚えのない場所、目を覚ます

ここは夜のない世界

今日で終わる世界

そんな日にあなたに出会った

前两句描写了奏醒来时看到的景象。这个世界已经没有夜晚了,就在这今天就要完结的世界,我们相遇了。

好きにしていいと

それだけ残して

何処かへゆく

あなたの音が遠ざかってく

そしてまたひとり

淀んだ空気の中で

第一句是修也对奏说的话,原作中,修也原本想让奏拿点食物赶紧出去,但奏说想要再留在这里一会儿,不止为何,修也也没能强硬赶她出去。

ありふれたあの日々をただ思い返す

終わりが来ることを待つ世界で

辛い過去も嫌な記憶も

忘れられないメロディーも

今日でさよなら

独自一人留在仓库的奏看着钢琴回想起曾经的日子。这里并列「辛い過去」和「嫌な記憶」,也说明钢琴对奏来说也并不全是美好的回忆。

ひとり車を走らせる

営みの消えた街の中を

明日にはもう終わる今日に

何を願う

何を祈る

这一段来到修也的视角,对应原作中修也开着车,回想着奏的问题。

何処かから不意に

微かに聞こえてきたのは

ピアノの音

遠い日の音

誘われるままに

呼吸を合わせるように

重ねた音

心地良くて

懐かしくて

幾つも溢れてくる

听见的轻轻的钢琴声与昔日挚友的回忆重叠,回到仓库的修也接受奏的邀请,一起演奏了起来。在呼吸同步音律重叠之中,修也的心境也逐渐发生了变化。

いつしか蓋をして閉じ込めていた記憶

奏でる音が連れてきた思い出

気が付けば止まったピアノ

いつの間にか流れた涙

続きを鳴らそう

与奏的共同演奏,唤醒了修也与挚友的记忆,回过神来才发觉奏停下了弹奏,看着流下眼泪的修也。

ありふれたあの日々をただ思い返す

終わりが来ることを待つ世界で

辛い過去も嫌な記憶も

忘れられないメロディーも

さよならなんだ

最后一行的「さよならなんだ」相比「今日でさよなら」对今天世界就要完结更有实感,也许也隐藏着一缕的不舍。

今ここで好きなようにただ音を鳴らす

最後の日に二人きりの街で

ありふれたあの日々をただ想い奏でる音が

重なり響く

在这最后的日子,在这只有两人的地方,随心奏响音乐。

明日世界は終わるんだって

明日世界は終わるんだって

もしも世界が終わらなくって

明日がやってきたなら

ねえ、その時は二人一緒に

なんて

两人在弹奏之中,等待着世界结束时刻的到来,修也忽然想到,如果明天还能到来,可以与奏一起旅行吗,但却没有问出口。

歌词全文翻译参考

明日世界は終わるんだって 君にはもう会えないんだって またいつかって手を振ったって 叶わないんだよ 仕方ないね 明日世界は終わるんだって それならもう その時まで何度でもずっと 好きな音を鳴らそう 听说明天世界就要结束了 明天就再也见不到你了 挥手道出的明天再见 也无法兑现了 真没办法呢 听说明天世界就要结束了 如果是这样的话 那就不停奏响喜欢的旋律 直到那一刻来临吧 薄暗闇に包まれた 見覚えのない場所、目を覚ます ここは夜のない世界 今日で終わる世界 そんな日にあなたに出会った 在被昏暗笼罩的 陌生的地方、清醒了过来 这是没有夜晚的世界 今天就要完结的世界 就在这天我与你相遇了 好きにしていいと それだけ残して 何処かへゆく あなたの音が遠ざかってく そしてまたひとり 淀んだ空気の中で 随便你做点什么 你只留下这句话 便离开了这里 听着你的声音逐渐远去 我又成了一个人 在这污浊的空气中 ありふれたあの日々をただ思い返す 終わりが来ることを待つ世界で 辛い過去も嫌な記憶も 忘れられないメロディーも 今日でさよなら 仅仅回想着曾经平凡的每一天 在这等待结束到来的世界中 难过的过去和生厌的回忆 与忘不掉的旋律 都将在今天永别 ひとり車を走らせる 営みの消えた街の中を 明日にはもう終わる今日に 何を願う 何を祈る 独自驱车在道路上 在这失去生气了的街道上 在明天就将结束的今天 我希望着什么呢 我祈祷着什么呢 何処かから不意に 微かに聞こえてきたのは ピアノの音 遠い日の音 忽然不知从何处 轻轻传来的声音是 钢琴的声音 昔日的声音 誘われるままに 呼吸を合わせるように 重ねた音 心地良くて 懐かしくて 幾つも溢れてくる 顺着邀请 如呼吸同步般 重叠的声音 使我心情舒畅 怀念万分 心底的情绪不断涌出 いつしか蓋をして閉じ込めていた記憶 奏でる音が連れてきた思い出 気が付けば止まったピアノ いつの間にか流れた涙 続きを鳴らそう 不知何时封闭在内心深处的记忆 被奏响的声音带出的回忆 回过神来已是停下的琴声 不知不觉流下的泪水 继续演奏吧 ありふれたあの日々をただ思い返す 終わりが来ることを待つ世界で 辛い過去も嫌な記憶も 忘れられないメロディーも さよならなんだ 仅仅回想着曾经平凡的每一天 在这等待结束到来的世界中 难过的过去和生厌的回忆 与忘不掉的旋律 都要永别了啊 今ここで好きなようにただ音を鳴らす 最後の日に二人きりの街で ありふれたあの日々をただ想い奏でる音が 重なり響く 现在在此处仅仅随心奏响着音乐 在这最后的日子和只有两人的街道上 回忆着曾经平凡的每一天奏响的音乐 重叠回响 明日世界は終わるんだって 明日世界は終わるんだって もしも世界が終わらなくって 明日がやってきたなら ねえ、その時は二人一緒に なんて 听说明天世界就要结束了 听说明天世界就要结束了 如果世界没有结束 明天能够到来的话 那时就两人一起吧 什么的

参考资料

[1] YOASOBI - Wikipedia [2] Ayase / YOASOBI - YouTube [3] 世界の終わりと、さよならのうた - monogatary.com

下一首

ddknk:YOASOBI - ハルジオン (春紫菀) 歌词翻译考察 THE BOOK (二)4 赞同 · 2 评论文章

更多해볼래歌词(사랑했나봐歌词)相关信息请关注本站,本文仅仅做为展示!