本
文
摘
要
广府人强调农历新年期间的这段时间,则会讲“新年流流”。如“新年流流要讲尐吉利嘅说话”(即:农历新年这段日子要说一些吉利的话)。
“新年流流”的本字为“新年溜溜”,“溜溜”乃连绵词,“溜”在《说文解字》中读作“力救切”,粤音lau6/lau4。
“溜”字可作为象声词模拟水滴声,如宋苏轼《和陶詩一百二十首.九日闲居》:“鲜鲜霜菊艳,溜溜糟床声。”亦可模拟风声,如宋苏轼《除夕.访子野食烧芋戏作》:“松风溜溜作春寒,伴我饥肠响夜阑。”
而作为形容词词尾,则表示“程度深”或强调语气,如元关汉卿《朝天子.虚意谢诚》:“酸溜溜螯得牙痛。”和元刘庭信《一支花.秋景怨别》:“乱纷纷残花病菊,滴溜溜敗叶凋梧。”
“溜溜”亦可读粤音“liu1”,作副词表情态,例见《醒世恒言》:“那球击地而起,连跳了几跳的溜溜滚去,滚入一个地穴里。”和《官场现形记》第四十六回:“还有些珠子溜溜地在地上乱滚。”作词尾表强调语气,如元王实甫《西厢记》:“那棍子则是直溜溜在我身上,吃我直说过了。”和《官场现形记》第二十九回:“瘦括括的一张脸,两条弯溜溜的细眉毛,一个直鼻梁,一张小嘴,高高的人材,小小的一双脚。”
“溜溜”的现代汉语如老舍 《女店员》第三幕:“溜溜地站一天,够受的!”和刘宝瑞 《连升三级》:“这副对子溜溜儿挂了一天, 魏忠贤愣没看出来。”
参考以上用例,“新年溜溜”中的“溜”粤音念lau6/lau4,粤语注音写作“流流”,表强调语气,情景意义是强调春节这段时间,又例如“一世人长溜溜”则是形容“一辈子很漫长”,“晨早溜溜”则是指大清早。