小伙伴关心的问题:友谊天长地久原唱是谁(友谊地久天长歌曲原唱毛阿敏),本文通过数据整理汇集了友谊天长地久原唱是谁(友谊地久天长歌曲原唱毛阿敏)相关信息,下面一起看看。

本文目录

求救!外国歌曲《友谊天长地久》的英语歌词和中文译文?

Shouldauldacquaintancebeforgot,怎样忘记旧日朋友Andneverbroughttomind?心中能不怀想Shouldauldacquaintancebeforgot怎能忘记旧日朋友Anddaysofauldlangsyne?友谊地久天长Forauldlangsyne,mydear,亲爱的朋友,我们的友谊地久天长Forauldlangsyne,友谊地久天长We'lltakeacupofkindnessyet让我们举杯痛饮Fordaysofauldlangsyne.友谊地久天长Andhere'sahand,mytrustyfriend,我们往日情意相投Soputyourhandinmine让我们紧握手We'lltakeacupofkindnessyet让我们举杯痛饮Forauldlangsyne.友谊地久天长Forauldlangsyne,mydear,亲爱的朋友,我们的友谊地久天长Forauldlangsyne,友谊地久天长We'lltakeacupofkindnessyet让我们举杯痛饮Fordaysofauldlangsyne.友谊地久天长Shouldauldacquaintancebeforgot,怎样忘记旧日朋友Andneverbroughttomind?心中能不怀想Shouldauldacquaintancebeforgot怎能忘记旧日朋友Anddaysofauldlangsyne?友谊地久天长Forauldlangsyne,mydear,亲爱的朋友,我们的友谊地久天长Forauldlangsyne,友谊地久天长We'lltakeacupofkindnessyet让我们举杯痛饮Fordaysofauldlangsyne.友谊地久天长Forauldlangsyne,mydear,亲爱的朋友,我们的友谊地久天长Forauldlangsyne,友谊地久天长We'lltakeacupofkindnessyet让我们举杯痛饮Fordaysofauldlangsyne.友谊地久天长Forauldlangsyne,mydear,亲爱的朋友,我们的友谊地久天长Forauldlangsyne,友谊地久天长We'lltakeacupofkindnessyet让我们举杯痛饮Fordaysofauldlangsyne.友谊地久天长Forauldlangsyne,mydear,亲爱的朋友,我们的友谊地久天长Forauldlangsyne,友谊地久天长We'lltakeacupofkindnessyet让我们举杯痛饮Fordaysofauldlangsyne.友谊地久天长Forauldlangsyne,mydear,亲爱的朋友,我们的友谊地久天长Forauldlangsyne,友谊地久天长We'lltakeacupofkindnessyet让我们举杯痛饮Fordaysofauldlangsyne友谊地久天长Forauldlangsyne,mydear,亲爱的朋友,我们的友谊地久天长Forauldlangsyne,友谊地久天长We'lltakeacupofkindnessyet让我们举杯痛饮Fordaysofauldlangsyne.友谊地久天长扩展资料《友谊地久天长》(低地苏格兰语:AuldLangSyne)是一首非常有名的诗歌,原文用苏格兰语写作,意思是逝去已久的日子或英、美及香港等地的跨年夜、迎接阳历新年倒数完毕后播放的呜曲。AuldLangSyne是18世纪苏格兰诗人罗伯特·彭斯据当地父老口传录下的。这首诗后来谱乐曲,除了原苏格兰文外,这首歌亦于多国谱上当地语言;这首歌在多个华语国家里普遍称为“友谊万岁”、“友谊地久天长”或“骊歌”。中文歌词有多个版本,许多人通常可以哼出歌曲的旋律。

英文版友谊天长地久的歌词和翻译?

Should auld acquaintance be forgot,怎样忘记旧日朋友And never brought to mind?心中能不怀想Should auld acquaintance be forgot怎能忘记旧日朋友And days of auld lang syne?友谊地久天长For auld lang syne, my dear,亲爱的朋友,我们的友谊地久天长For auld lang syne,友谊地久天长We'll take a cup of kindness yet让我们举杯痛饮For days of auld lang syne.友谊地久天长And here's a hand, my trusty friend,我们往日情意相投So put your hand in mine让我们紧握手We'll take a cup of kindness yet让我们举杯痛饮For auld lang syne.友谊地久天长For auld lang syne, my dear,亲爱的朋友,我们的友谊地久天长For auld lang syne,友谊地久天长We'll take a cup of kindness yet让我们举杯痛饮For days of auld lang syne.友谊地久天长Should auld acquaintance be forgot,怎样忘记旧日朋友And never brought to mind?心中能不怀想Should auld acquaintance be forgot怎能忘记旧日朋友And days of auld lang syne?友谊地久天长For auld lang syne, my dear,亲爱的朋友,我们的友谊地久天长For auld lang syne,友谊地久天长We'll take a cup of kindness yet让我们举杯痛饮For days of auld lang syne.友谊地久天长For auld lang syne, my dear,亲爱的朋友,我们的友谊地久天长For auld lang syne,友谊地久天长We'll take a cup of kindness yet让我们举杯痛饮For days of auld lang syne.友谊地久天长For auld lang syne, my dear,亲爱的朋友,我们的友谊地久天长For auld lang syne,友谊地久天长We'll take a cup of kindness yet让我们举杯痛饮For days of auld lang syne.友谊地久天长For auld lang syne, my dear,亲爱的朋友,我们的友谊地久天长For auld lang syne,友谊地久天长We'll take a cup of kindness yet让我们举杯痛饮For days of auld lang syne.友谊地久天长For auld lang syne, my dear,亲爱的朋友,我们的友谊地久天长For auld lang syne,友谊地久天长We'll take a cup of kindness yet让我们举杯痛饮For days of auld lang syne友谊地久天长For auld lang syne, my dear,亲爱的朋友,我们的友谊地久天长For auld lang syne,友谊地久天长We'll take a cup of kindness yet让我们举杯痛饮For days of auld lang syne.友谊地久天长扩展资料《友谊地久天长》(低地苏格兰语:Auld Lang Syne)是一首非常有名的诗歌,原文用苏格兰语写作,意思是逝去已久的日子或英、美及香港等地的跨年夜、迎接阳历新年倒数完毕后播放的呜曲。Auld Lang Syne是18世纪苏格兰诗人罗伯特·彭斯据当地父老口传录下的。这首诗后来谱乐曲,除了原苏格兰文外,这首歌亦于多国谱上当地语言;这首歌在多个华语国家里普遍称为“友谊万岁”、“友谊地久天长”或“骊歌”。中文歌词有多个版本,许多人通常可以哼出歌曲的旋律。

友谊天长地久是什么意思?

友谊是可以长久的存在下去的,不管到什么时候,两个人都是最好的一种朋友,关系关系永远都是不可能破裂的,真正的好朋友都可以做一辈子朋友的,他们之间可以互相理解,互相包容,互相的照顾着对方,不管遇到什么困难都会去帮助他,不管遇到什么样的艰难险阻都会去解决他,但是两个人的感情永远都不会变的。

歌曲地久天长是什么歌?

怎能忘记旧日朋友

心中能不怀想

旧日朋友岂能相忘

友谊地久天长

——摘自歌曲《友谊地久天长》

费雯·丽经典电影《魂断蓝桥》主题曲 《友谊地久天长》

《友谊地久天长》是一首经典歌曲,它没有华丽的歌词,也没有震撼的旋律,但只要旋律响起,就能让人感受到乐曲中流露出的那份质朴真挚的友情。

《友谊地久天长》常常被人们用在离别时的咏唱。在苏格兰当地还有一个传统:就是要在分别时手拉着手,绕着圈唱这首歌,以歌颂珍贵友谊,表达惜别之情。

《友谊地久天长》英文版歌词,急?

《Auld Lang Syne》<友谊地久天长> Should auld acquaintance be forgot,怎能忘记旧日朋友And never brought to mind?心中能不怀想Should auld acquaintance be forgot旧日朋友岂能相忘And days of auld lang syne?友谊地久天长For auld lang syne, my dear,友谊万岁 朋友For auld lang syne,友谊万岁We’ll take a cup o’ kindness yet举杯痛饮Should auld acquaintance be forgot,同声歌颂友谊地久天长We twa hae run aboot the braes我们曾经终日游荡And pou’d the gowans fine在故乡的青山上We’ve wander’d mony a weary foot我们也曾历尽苦辛Sin’ auld lang syne.到处奔波流浪For auld lang syne, my dear,友谊万岁 朋友For auld lang syne,友谊万岁We’ll take a cup o’ kindness yet举杯痛饮Should auld acquaintance be forgot,同声歌颂友谊地久天长We two hae paidled i’ the burn,我们也曾终日逍遥Frae mornin’ sun till dine;荡桨在微波上But seas between us braid hae roar’d但如今已经劳燕分飞Sin'auld lang syne. 远隔大海重洋For auld lang syne, my dear,友谊万岁 万岁朋友For auld lang syne,友谊万岁We’ll take a cup o’ kindness yet举杯痛饮Should auld acquaintance be forgot,同声歌颂友谊地久天长And here’s a hand, my trusty friend,我们往日情意相投Andgie’s a hand o’ thine;让我们紧握手We’ll take a cup o’ kindness yet让我们来举杯畅饮Should auld acquaintance be forgot,友谊地久天长For auld lang syne, my dear,友谊万岁 万岁朋友For auld lang syne,友谊万岁We’ll take a cup o’ kindness yet举杯痛饮 同声歌颂For auld lang syne.友谊地久天长For auld lang syne, my dear,友谊万岁 万岁朋友For auld lang syne,友谊万岁We’ll take a cup o’ kindness yet举杯痛饮 同声歌颂Should auld acquaintance be forgot,友谊地久天长For auld lang syne, my dear,友谊万岁 万岁朋友For auld lang syne,友谊万岁We’ll take a cup o’ kindness yet举杯痛饮 同声歌颂Should auld acquaintance be forgot,友谊地久天长拓展资料《魂断蓝桥》是一部风靡全球近半个世纪的美国爱情故事片,也是西方电影在东方获得成功的经典,是一部风靡全球半个多世纪的好莱坞战争体裁的爱情故事片。漫步在滑铁卢桥上,迎面春风微拂,脚下流水潺潺,身旁车辆穿梭.此时此景不免再次令人想起\天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期\的《魂断蓝桥》。 它之所以让人屏息凝神,更重要的是生命中爱的永恒使人心驰神往.女主角不仅把生命留在了这座桥上,还把自己的爱情信念和灵魂一同埋葬在这座桥上《魂断蓝桥》之所以让人屏息凝神,不是因为硝烟中的爱情让人沉醉,而是爱情的凄美让人荡气回肠。他不仅仅是向人们展示了爱的真谛,更重要的是向人召唤着和平的珍贵和战争的罪恶.如果没有战争,如果处在和平年代,洛伊和麦娜一定会白头偕老,过着幸福的生活.珍惜今天的美好时光,不要让他们的悲剧再次重演.今天又让自己走进了《魂断蓝桥》的经典剧场,去感受那人生真情的挚爱…

歌曲友谊地久天长的歌词是。什么?

  歌曲《友谊地久天长》原是一首苏格兰民歌,歌词是一首非常有名的古老诗歌“Auld Lang Syne”,直译为“逝去已久的日子”。十八世纪,苏格兰诗人罗伯特.彭斯(Robert Burns)依据当地人吟唱记录,后来谱曲传遍世界,在我国此曲被称作《友谊地久天长。》

  中文名称:友谊地久天长

  外文名称:Auld Lang Syne

  填词:罗伯特·彭斯

  中文歌词:

  怎能忘记旧日朋友 心中能不欢笑

  旧日朋友岂能相忘 友谊地久天长

  友谊万岁 朋友 友谊万岁

  举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长

  我们曾经终日游荡在故乡的青山上

  我们也曾历尽苦辛 到处奔波流浪

  友谊万岁 朋友 友谊万岁

  举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长

  我们也曾终日逍遥 荡桨在微波上

  但如今已经劳燕分飞 愿歌大海重洋

  友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁

  举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长

  我们往日情意相投 让我们紧握手

  让我们来举杯畅饮 友谊地久天长

  友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁

  举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长

  友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁

  举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长

  友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁

  举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长

  英文歌词:

  Should old acquaintance be forgot,

  and never brought to mind?

  Should old acquaintance be forgot,

  and auld lang syne?

  副歌:

  For auld lang syne, my dear,for auld lang syne,

  we'll take a cup of kindness yet,

  for auld lang syne.

  And surely you'll buy your pint cup!

  and surely I‘ll buy mine!

  And we'll take a cup o' kindness yet,

  for auld lang syne.

  副歌

  We two have run about the slopes,

  and picked the dasies fine.

  But we've wandered man ya weary foot.

  Since auld lang syne.

  副歌

  We two have paddled in the stream,

  From morning sun till dine;

  But seas between us broad have roared,

  Since auld lang syne.

  副歌

  And there's a hand my trusty friend!

  And give us a hand o' thine!

  And we'll take aright good-will draught,

  for auld lang syne.

更多友谊天长地久原唱是谁(友谊地久天长歌曲原唱毛阿敏)相关信息请关注本站,本文仅仅做为展示!