本
文
摘
要
上世纪的港台歌坛,有许多脍炙人口的名曲实际上是翻唱自欧美日的经典歌曲,好多耳熟能详的作品,本身也在西方广受欢迎。今天我们要给大家推荐一首相对没那么出名但也非常经典的作品,有趣的是,它有许多个不同的版本,它的原唱版本是“Anak”(本文提到的所有歌曲可以在各大音乐平台试听)。
是不是听不太懂呢?对了,这是一首菲律宾语的歌曲,据说在菲律宾,这首歌相当于我国的《茉莉花》,非常知名。它由菲律宾传奇歌手Freddie Aguilar 创作并演唱,意思是“孩子”。这首歌诞生于1970年代,如今它已传唱世界的每个角落,先后衍生出20种语言的50多个翻唱版本。2015年李敏镐主演的韩国电影《江南1970》也选用了这首歌为主题曲。
Freddie Aguilar自己也为这首歌填词翻唱了英文版本“Child”。Freddie Aguilar在贫民窟长大,曾历尽艰难困苦,在他最潦倒时他的孩子出生了,由感而发他创作了这首感人肺腑的歌曲。他的声音清澈动人,沧桑背后的故事是那么的隽永,难怪能传唱至今。
英文歌词-Child:
When you were born into this world当你来到尘世
Your mom and dad saw a dream fulfilled爸妈梦想实现
Dream come true愿望成真
The answer to their prayers一切如祈祷般美妙
You were to them a special child你是他们最特别的小孩
Gave ‘em joy every time you *** iled他们享受这美好时光,你每一次微笑
Each time you cried每一次哭泣
They’re at your side to care他们都在你身旁
Child, you don’t know孩子,你还不明白
You’ll never know how far they’d go他们能为你付出多少
To give you all their love can give他们给予你全部的爱
To see you through,and God,it’s true看到你平安,面神而言,这明确无误
They’d die for you, if they must, to see you live他们会为你死,假如这样,能让你生命长青
How many seasons came and went多少季节来了又去
So many years have now been spent于是光阴荏苒
For time ran fast逝水流年
And now at last you’re strong你慢慢长大成人
Now what has gotten over you可是你现在在想什么
You seem to hate your parents too你似乎在憎恨你的父母
Do speak out your mind请大声说出你的想法
Why do you find them wrong为什么你觉得他们错了
Child you don’t know孩子你不知道
You’ll never know how far they’d go你永远不知道为了你,他们愿意付出多少
To give you all their love can give他们给了你他们全部的爱
To see you through and God it’s true帮你度过难关,上帝啊,这些都不只是说说而已
They’d die for you, if they must, to see you live如果需要,他们愿意用死来换取你的生命
And now your path has gone astray你的人生好像偏离了正常的轨道
Child you ain’t sure what to do or say孩子,你不知道该怎么办该说些什么
You’re so alone你如此孤独
No friends are on your side身边没有任何朋友
And child you now break down in tears孩子,你崩溃大哭
Let them drive away your fears让他们(父母)赶走你所有恐惧吧
Where must you go无论你走到哪里
Their arms stay open wide父母的臂膀永远为你张开
Child you don’t know孩子你不知道
You’ll never know how far they’d go你永远不知道为了你,他们愿意付出多少
To give you all their love can give他们给了你他们全部的爱
To see you through and God it’s true帮你度过难关,上帝啊,这些都不只是说说而已
They’d die for you, if they must, to see you live如果需要,他们愿意用死来换取你的生命
因篇幅关系,我们不能把所有50多首翻唱版本都列上来,我们可以来了解下最经典的几个版本。如下面三首粤语版本大家可能都听到过,这也是小编特别喜欢的三个版本。
《三分七分》-徐小凤 - 徐小凤金曲 ***
徐小凤是香港乐坛宗师级的流行音乐天后,她的声音淳厚古雅,温馨中又充满感情,非常有感染力。她的演绎像春风化雨,把这歌里的醇厚真情化成了永恒的经典。这首歌收录于徐小凤1986年的专辑《徐小凤金曲 *** 》。
《孩儿》-谭咏麟 - 反斗星
校长谭咏麟大家都非常熟悉了,在粤语流行最辉煌的时期,他和他的“温拿五虎”、以及许冠杰、张国荣等人把粤语流行发扬光大,成为粤语文化圈最耀眼的一颗巨星。他出道多年,金曲无数,其中有大量是他们团队自己创作的音乐,也有不少翻唱欧西日韩的音乐。像这首歌曲在他的演绎下,轻雅舒畅,像夏日轻风拂过脸庞,让我们无比怀恋那个青葱的岁月。这首歌收录于1982年出版的《精装谭咏麟(小生怕怕电影主题曲)》专辑。
《往日梦》-薰妮 - 薰妮 LPCD45
薰妮也是1970年代香港著名女歌手。在歌坛走红之际,她曾歌视双栖,还做过电视台节目主持人,后退出娱乐圈。那时候的老牌歌手对于咬字发音都特别的讲究,薰妮也是非常好的学粤语的样版,这首歌在她的低吟浅唱下,别有一番风情。这首歌收录于1984年出版的专辑《薰妮金曲第一辑》中。
介绍完粤语歌曲,我们来了解下国语的版本,和谭咏麟一起混“温拿”乐队的五虎之一,香港歌坛大侠“潇洒哥”钟镇涛有一首《你的影子》,也是翻唱自这首著名的金曲,B哥虽然是香港人,但他的国语歌也是一绝,在乐坛的成绩也是非常瞩目的,他的声音雄浑温暖,演绎像这样有着优美旋律的温情歌对他来说是拿手好戏。这首歌收录于2012年出版的《最好的原来是最简单的》专辑。
《你的影子》-钟镇涛 - 最好的原来是最简单的
还有江蕙和陈子鸿合唱的闽南语版本。闽南歌后江蕙在台湾非常知名,出道以来获奖无数。她本名江淑惠,是著名歌星江淑娜的二姐。
《爱着啊》-江蕙 - 10个爱人(跨世纪对唱)
我国的青年吉他演奏家杨雪霏也为这首歌表演了一个弹奏版。
Anak (孩子)-杨雪霏 - Romance De Amor
以及德国音乐家Blonker的弹奏版。
Anak-Blonker - Best Ballads
还有日本老牌歌星杉田二郎和加藤登纪子的日文版本《息子》。杉田二郎,1946年出生于东京,歌星、演员。加藤登纪子,1843年出生于哈尔滨,曾先后三次获得全日本歌谣大奖,并获得过法国 *** 颁发的艺术文化勋章,2000年联合国环境亲善大使。
最后请大家点击文后链接,欣赏谭咏麟和杜丽莎合唱的《孩儿》。