本
文
摘
要
本文目录
越人歌词的意思?
歌名:越人歌
今夕何夕兮搴舟中流,
今日何日兮得与王子同舟。
蒙羞被好兮不訾诟耻。
心几烦而不绝兮得知王子。
山有木兮木有枝,
心悦君兮君不知。
译文:
今晚是怎样的晚上啊河中漫游,
今天是什么日子啊与王子同舟。
深蒙错爱啊不以我鄙陋为耻,
心绪纷乱不止啊能结识王子。
山上有树木啊树木有丫枝,
心中喜欢你啊你却不知此事。
扩展资料:
《越人歌》和楚国的其他民间诗歌一起成为《楚辞》的艺术源头,是中国最早的翻译作品,体现了不同民族人民和谐共处的状况,表达了对跨越阶级的爱情的抒歌。其古越语发音在汉代刘向《说苑》中有记载。
《越人歌》最早收录于西汉刘向的《说苑》卷十一《善说》第十三则“襄成君始封之日”篇。刘向是汉高祖刘邦之弟楚元王刘交的四世孙,自幼生长楚地,祖上藏书丰富,家学渊源有自,淹通经史,谙熟掌故,成帝时刘向领校中五经秘书,就是负责西汉皇家藏书的整理,借机通览了当时所能见到的最全面的典籍。
越人歌的歌词是什么?
《越人歌》 中国古代使用壮侗语族语言民族的古老民歌。《说苑·奉使篇》记载:公元前528年,楚国令尹鄂尹子皙举行舟游盛会,百官缙绅,冠盖如云。在盛会上,越人歌手对鄂君拥楫而歌。一位懂楚语的越人给子皙翻译道:“今夕何夕兮?搴洲中流,今日何日兮?得与王子同舟。蒙羞被好兮,不訾诟耻。心几烦而不绝兮,得知王子。山中有木兮,木有枝,心悦君兮君不知。”子皙被这真诚的歌声所感动,按照楚人的礼节,双手扶了扶越人的双肩,又庄重地把一幅绣满美丽花纹的绸缎被面披在他身上。据语言学家研究,《越人歌》的语言可能与壮语有系族上的关联。因而也可以说它是一首古老的壮歌。
《越人歌》清楚表达了越人对鄂君的感戴,说明楚越人民的亲密关系。这首诗在民族历史、民族语言及文学史的研究中,具有一定价值。
今夕何夕兮?搴洲中流,今日何日兮?得与王子同舟。蒙羞被好兮,不訾诟耻。心几烦而不绝兮,得知王子。山中有木兮,木有枝,心悦君兮君不知
求越人歌的歌词?
越人歌-河图
作词:Finale作曲:河图
编曲:河图
混编:河图
黑水清阔水脉脉渡不得
我是这风景过客命相隔
长梦是永夜冥河彼岸花谢那刻
余生少颜色
白山巍沃山缄默说不得
通天路上遗世者无人和
剩掌心徘徊萤火明灭消磨着
蓦然跌落
沿途千盏灯火描摹夜色指引着传说
寂寞姓氏遗落谣歌唱去日苦多
这一生擦肩黄泉与碧落再会我忘了我
山有木兮木有枝半首越人歌
天自怜我爱凉薄恨轻薄
无心人与多情客皆是我
谁眼有一人之国身是一世漂泊
荒途长跋涉
红尘入过山转过水转过
惊不了耳目唇舌难醉我
这世间天高海阔我自打马过
蓦然失落
沿途千盏灯火描摹夜色指引着传说
清冷面目温热魂魄心声中沉默
这一生自画何用费笔墨光阴都记得我
山有木兮木有枝半首越人歌
沿途千盏灯火描摹夜色指引着传说
清冷面目温热魂魄心声中沉默
这一生自画何用费笔墨光阴都记得我
山有木兮木有枝半首越人歌