本
文
摘
要
幻想文学的引进是有趣的话题。所以这又是长回答。
好吧,让我们先确定一下啥叫“重要”。那就…借用一下榜单吧——但是榜单太特么多了!而且榜单也有固有缺陷(这放后面说)。我姑且借用这三个榜单:
Sci-Fi ListsFantasy 100 - Top 100 Fantasy Book Series(系列小说)
Fantasy 100 - Top 100 Stand-Alone Books(单本)
先从科幻小说说起。
好消息!榜单中大部分科幻小说已引进内地!前提是…你要掌握正确的中文译名…请猛戳这个链接
【百度网盘】分流计划完成:Top 100 Sci-Fi Audiob...,它提供了很多科幻小说的中文译名,方便查询。
科幻榜单的前半部都是耳熟能详的作品:《沙丘》、《安德的游戏》、《基地》系列、《银河系漫游指南》、《1984》、《华氏451》、《2001:太空奥德赛》、《机器人会梦见电子羊吗?》(我觉得PKD的这部小说排名辣么高是托了《银翼杀手》的福)、《神经漫游者》、《我,机器人》、《星舰伞兵》、《环形世界》、《与拉玛相会》、《海伯利安》、《美丽新世界》、《时间机器》、《童年的终结》、《严厉的月亮》(我更喜欢“月亮是个严厉的女人”译名)、《世界大战》、《火星编年史》、《五号屠场》、《黑暗的左手》、《雪崩》….统统都已引进。但部分小说版权太老,很难买到。
之后的小说就需要掌握正确的中译名了。
The Forever War,中译名《千年战争》,2005年四川科学技术出版社引进。
The Mote in Gods Eye,中译名《上帝眼中的微尘》,2015年新星出版社刚引进。
*** ,《通往宇宙之门》。1999年中国青年出版社引进。
The Andromeda Strain,《死城》,我查到的信息是1980年引进,再无新版…
Cats Cradle,《猫的摇篮》,多次引进,最近一次是2006年译林出版社版。
Contact,《接触》,著名科普作家卡尔-萨根著,曾改编为电影。2008年重庆出版社。
A Wrinkle in Time,《时间的皱纹》,童书。2007年吉林文史出版社。
The Day of the Triffids,《三尖树时代》,2006年四川科学技术出版社。
To Your Scattered Bodies Go,好的,这本真的没引进,查不到。中文名叫《走向你们散落的身体》。
The Reality Dysfunction,没有引进。
Startide Rising,《星潮闪电》,2001年上海科技教育出版社。
The Diamond Age,只有台版。
A Scanner Darkly,改编为电影《黑暗扫描仪》。经知友提醒,中译名叫《遮蔽的眼睛》,怪不得搜不出来。
The Sirens of Titan,《泰坦星的海妖》,只有台版。
The Handmaids Tale,《使女的故事》,译林出版社。
Eon,《永世》,2014年四川科学技术出版社刚引进。
Use of Weapons,《武器浮生录》,新星出版社引进的“文明系列”,同一系列还有《游戏玩家》。
Sphere,《神秘之球》,迈克尔·克莱顿的探险小说,译林出版社。
The Demolished Man,《被毁灭的人》,2014年重庆大学出版社出了新版。
Revelation Space,没引进。
Doomsday,《末日之书》,作者康妮·威利斯拿了很多次轨迹奖。2009年中国妇女出版社。
The Fifth Heads of Cerberus,《刻耳柏洛斯的第五个头》,没引进。
Out of the Silent Planet,《沉寂的星球》,《纳尼亚传奇》作者C-S-刘易斯所著,2011年译林出版社。
Ilium,没引进。
The Chrysalids,没引进。
Lucifers Hammer,《撒旦之锤》,2013年新星出版社。
Flatland,《平面国》,最新一版是2013年大连理工大学出版社。
Way Station,《星际驿站》,2005年四川科学技术出版社。
Roadside Picnic,《路边野餐》,终于有本非英文小说了,估计是托了改编电影的福。2013年四川科学技术出版社。
The Lathe of Heaven,《天钧》,厄休拉·勒古恩的作品,没引进。
The Hunger Games,呵呵呵,托了电影的福。
接下来的作品查不到中文名,我只能确定《我是传奇》(托了电影的福)、《化身博士》、《瓦利斯》(VALIS,PKD的作品,很多年前引进,据说翻译很烂)、《外星屠异》(Xenocide,“安德”系列)、《末日邮差》(去年刚引进)、《失落的世界》(柯南-道尔爵士著)已经引进。
上述榜单中的作品皆是盖棺论定的经典之作,所以我们也没落后。但我说过,这种榜单有其固有缺陷:缺乏时效性、偏重于英文的长篇小说。霓虹的科幻小说自成一派,被忽略很令人不爽(“《银英传》在哪里?!御三家又在哪?!”)。2010年以后的作品被忽略,大概是还没“经受时间的考验”。但以短篇见长的特德-姜太吃亏了,同样,写过一大堆太空歌剧中短篇的乔治啊啊马丁老爷子也很吃亏。你可以关注几家出版社的信息:四川科学技术出版社、译林出版社、重庆出版社、新星出版社。近年新星出版社异军突起,引进不少知名度不高的获奖作品。
奇幻小说方面。
很不幸,国内奇幻小说的引进刚刚起步,还有很长的路要走。
榜单前几名大家都很熟悉了:“魔戒”系列、“冰火”系列、“哈利-波特”系列、“时光之轮”系列(国内居然全部引进了!)、“纳尼亚传奇”系列、“碟形世界”系列、“黑暗物质”三部曲、“遗产”系列、“黑暗塔”系列…..
但后面就….我挑几个翻译过的说。先系列小说。
Sword of Truth,《真理之剑》,有台版。
The Twilight Saga,“暮光”系列。呵呵呵,托了电影的福。话说当年出于好奇买了第一卷,看到一半就崩溃了。我曾认为电影冗长矫情,看了小说才发现冗长矫情百倍啊!!
Mistborn Trilogy,《迷雾之子》系列,去年重庆出版社将其再版。
The Vampire Chronicles,《夜访吸血鬼》原著,当年托电影的福引进。
The Riftwar Saga,“时空裂隙之战”系列,国内只引进两部。
Earthsea,“地海传奇”系列,已全系列引进。
Inkheart Trilogy,“墨水心”系列,托电影的福引进。
The Farseer Trilogy,“刺客正传”三部曲,马上国内要出新版啦!
The Magic of Xanth,“赞斯的魔法”系列,很多年前引进。
Kingkiller Chronicle,“弑君者传奇”系列,2012年江西教育出版社开始引进。
Avalon,“阿瓦隆迷雾”系列,译林出版社去年已全部引进。
Gentleman Bastard,“绅士盗贼”系列,最近重庆出版社开始出新版。
Original Shannara Trilogy,沙娜拉原始三部曲。只有台版。
Belgariad,“圣石传奇”系列,2006年汕头大学出版社。
Memory,Sorrow and Thorn,“回忆,悲伤与荆棘”系列,启发了乔治啊啊马丁老爷子写“冰火”。很早以前曾引进,但貌似太监了。2014年重庆出版社将其再版。
The First Law,“第一律法”三部曲,今年国内将出版最后一部。
Malazan Book of the Fallen,“玛拉兹英灵录”系列,长达十卷,国内已引进第一卷《月光花园》。
The Chronicles of Amber,“安珀志”系列,读客已全系列引进。
The Stormlight Archive,“飓光志”系列,Brandon Sanderson计划将其写为十卷本巨著。前段时间网上曝光第二卷的手稿,你感受一下这厚度:
再次强调,这只是第二卷的手稿!!
好在Brandon Sanderson以快手著称,一年能写一到两部长篇,所以…大概有希望填完坑吧….
The Chronicles Trilogy,龙枪编年史三部曲,2012年译林出版社出了新版。
The Dark Elf Trilogy,黑暗精灵三部曲,有台版。
Howls Moving Castle,《哈尔的移动城堡》,2013年人民文学出版社。
The Book of The New Sun,“新日之书”系列,2014年新星出版社。
单行本方面,那就杂七杂八什么都有了,都市奇幻、史诗、童话、民间传奇、漫画…有些作品已经超越传统奇幻的范畴,比如《奥德赛》、《时间旅行者的妻子》、《苏菲的世界》、《守望者》、《爱丽丝梦游仙境》(想起了那谁…)、《道林-格雷的画像》…我挑几部还在“奇幻”范畴内的作品。
The Hobbit,《霍比特人》,托尔金老爷子在两个榜单都位居榜首。
American Gods,《美国众神》。2006年引进,现在版权到期,不知谁来接手新版。
Good Omens,《好兆头》。旧版肯定买不到了,指望谁来出新版吧。
Something Wicked This Way Comes,《总有恶人来》,《科幻世界 译文版》刊载过,没有单行本。
City and City,《城与城》,星云奖最佳长篇获得者。作者China Mieville的大量作品已引进内地。
《提嘉娜》和《阿拉桑雄狮》都已引进。
H.P.洛夫克拉夫特的短篇小说集引进了好几本。
Last Wish,“猎魔人”系列第一卷,目前该系列已引进国内,今年出到第三卷。
Jonathan Strange & Mr Norrell,《英伦魔法师》,苏珊娜·克拉克的作品已陆续引进。
奇幻榜单除了我之前说过的“偏重英文经典长篇”的毛病,还有大问题:改编影视剧的小说排名更高——不然你说“暮光”系列怎么排名那么靠前?当然,“冰火”系列和“哈利-波特”也沾了影视改编的光。但换个角度看,通过大热的改编电影引进原著,也算“曲线救国”的办法。以及,榜单中没有《热夜之梦》、《哈扎尔词典》和村上春树的小说让人很不爽。
幻想文学粉丝的确小众,但大家也不要妄自菲薄。经典作品的引进从来没有断过,《科幻世界 译文版》则在引进最新的幻想小说。不能因为困难重重就不做嘛。
噢最后,“猎魔人”系列作者安德烈·斯帕克沃斯基在波兰大使馆的邀请下来中国了。今天晚上将在北京老书虫书店举行见面会,有条件的别忘了去捧场。