本
文
摘
要
声明:本文及视频仅用于向国内网友推介莉娜的音乐作品,禁止任何机构和个人以营利为目的使用,如需使用请联系莉娜的官方邮箱linasleibi.official@gmail.com。请大家支持原版,多多关注莉娜的YouTube主页Lina Sleibi。
当地时间2020年10月9日晚,巴勒斯坦青年歌手莉娜·苏蕾比(Lina Sleibi)在她的IG主页linasleibiofficial发布了两首 *** 语经典老歌的清唱片段,分别是《你仍在我心上(Baadak Ala Bali)》和《我曾在夏季爱过你(Habbaitak Be El Saif)》。
莉娜·苏蕾比(Lina Sleibi)莉娜·苏蕾比1992年出生于巴勒斯坦约旦河西岸城市伯利恒(Bethlehem),她的歌声优美空灵,曲风恬静典雅,爱与和平是她作品永恒的主题。莉娜深信,唯有语言和音乐能够深入人心。
目前,莉娜在YouTube上发布了30余首原创及翻唱MV,关注量超过13万,并在迪拜歌剧院(Dubai Opera)成功举办个人演唱会,被歌迷亲切地称为“巴勒斯坦之花”。
娜的IG主页linasleibiofficial。
一、《你仍在我心上(Baadak Ala Bali)》片段
《你仍在我心上(Baadak Ala Bali)》是一首 *** 语黎巴嫩方言歌曲,原唱是黎巴嫩著名歌唱家菲露兹(Fairouz)。
莉娜演唱的片段是这首歌曲的中间部分,也是本曲最脍炙人口的部分。
你仍在我心上(Baadak Ala Bali)——莉娜·苏蕾比128 播放 · 3 赞同视频视频来源:Instagram主页linasleibiofficial
Baʕdak ʕalā bālī
你仍在我心上
Yā ʔamar il-ḥilwīn
最美的月儿啊
Yā zaharih b-tishrīn
十月的花儿啊
Yā dahabī l-ghālī
我珍贵的黄金
ʔāh baʕdak ʕalā bālī
啊,你仍在我心上
Yā ḥilw yā maghrūr
你如此俊美,如此傲然
Yā ḥabaʔ w-mantūr
如罗勒与紫罗兰似的芬芳
ʕalā saṭḥ il-ʕālī
盛开在那山顶上二、《我曾在夏季爱过你(Habbaitak Be El Saif)》片段
《我曾在夏季爱过你(Habbaitak Be El Saif)》也是一首黎巴嫩方言的经典老歌,原唱黎巴嫩著名歌唱家菲露兹(Fairouz)。
黎巴嫩、巴勒斯坦所在的地中海东岸处于亚热带地中海气候,夏季气候炎热而晴朗,冬季气候湿冷而多阴雨。“冬季”一词,黎巴嫩方言作shitī,巴勒斯坦方言作shitā,也可表示“[冬季的]雨水”。
我曾在夏季爱过你(Habbaitak Be El Saif)——莉娜·苏蕾比73 播放 · 3 赞同视频视频来源:Instagram主页linasleibiofficial
Bi-ʔiyyām il-bard
在那寒冷的日子里
W-ʔiyyām ish-shitī
在那阴雨的冬季
Wir-rṣīfa bḥayrah
人行道恍若湖面
Wish-shāriʕ gharīʔ
马路已沉入水底
Btījī hāk il-bint
那个姑娘出门去
Min baytā l-ʕatīʔ
走出了她的老宅
W-yiʔil lā nṭurīnī
他对姑娘说:请等我一下
W-tinṭur ʕaṭ-ṭarīʔ
姑娘就在路旁等着他
W-yirūḥ u-yinsāhā
但他一去不返,忘记了姑娘
W-tidbal bish-shitī
任她憔悴在阴雨的冬季
Ḥabbaytak biṣ-ṣayf
我曾在夏季爱过你
Ḥabbaytak bish-shitī
也曾在冬季爱过你
Naṭirtak biṣ-ṣayf
我曾在夏季等待你
Naṭirtak bish-shitī
也曾在冬季等待你两首歌曲的原唱——黎巴嫩著名歌唱家菲露兹(Fairouz)莉娜·苏蕾比翻唱菲露兹的作品
2020年9月17日:《请对我讲讲我的故乡(Ihkili an Baladi)》
Mansour:莉娜·苏蕾比翻唱《请对我讲讲我的故乡》片段25 赞同 · 4 评论文章2020年4月9日:《玛利亚站起身(Qamat Mariam)》
Mansour: *** 语赞美诗《玛利亚站起身》(莉娜·苏蕾比翻唱)29 赞同 · 20 评论文章2020年3月18日:《你要待在家里(Khallik bil-Bayt)》
Mansour:莉娜·苏蕾比翻唱《你要待在家里》助力巴勒斯坦抗疫43 赞同 · 0 评论文章2019年12月1日:《节日之夜(Laylit ʿĪd)》、《荣耀归于上主(Glōria in Excelsīs Deō)》、《今夜节日来临(ʿAyyad il-Layl)》(拉姆 *** 点亮圣诞树晚会)
Mansour:莉娜·苏蕾比在拉姆 *** 参加点亮圣诞树晚会40 赞同 · 14 评论文章2018年12月28日:《圣母玛利亚颂(Ya Maryam Al Bikr)》
Mansour:莉娜·苏蕾比《圣母玛利亚颂》57 赞同 · 5 评论文章2018年12月27日:《荣耀归于上主(Glōria in Excelsīs Deō》
Mansour:莉娜的其他语种歌曲:《荣耀归于上主》(德语&拉丁语& *** 语)26 赞同 · 5 评论文章2017年5月15日:《我们要回来,我的爱(Rajʿeen Ya Hawa)》
Mansour:《我们要回来,我的爱》——巴勒斯坦难民回归之歌29 赞同 · 4 评论文章2017年4月15日:《呜呼,我的爱人(Wa Habibi)》
Mansour: *** 语赞美诗《呜呼,我的爱人!》(莉娜·苏蕾比翻唱)22 赞同 · 8 评论文章2015年11月15日:《致贝鲁特(Li Beirut)》
Mansour:反内战歌曲《致贝鲁特》(莉娜·苏蕾比翻唱)48 赞同 · 13 评论文章2015年4月26日:《当她翩翩起舞(Lamma Bada Yatathanna)》
Mansour:14世纪安达卢斯遗韵——《当她翩翩起舞》94 赞同 · 2 评论文章