本
文
摘
要
现在是2017年1月7日 4点14分,无法入睡,零碎的写一些最近想到的。
这个专栏已经被废弃大约半年的时间了,最主要的原因是作者我本人的懒惰,还有大多数时间忙于对付林林总总的各种事情。昨天看了下Yes的维基中文百科,发现已经有人翻译并且更新了Yes乐队相关内容,对比了一下也不是从我翻译的这里拿去的。不管是哪位朋友,无论是否能看见我现在的这篇文章,总想说一句"谢谢你",有了你这样的执于脚踏实地翻译的人,才能让更多的摇滚爱好者接触到前卫摇滚这在中国虽小众、但不失价值的风格。
翻译群成立了也有一年多的时间了,当初和熊猫一拍即合、商量着去虾米网易贴吧宣传的场景还历历在目,如今翻译群已变成二百余人的爱好者交流群,成立了微信群,又发展了数个专栏,我内心还是有一份欣喜和自豪的,感谢大家一年来的对于我们的支持!
最近又拿起来了之前放下的《Beyond and before》的翻译计划,虽然翻译成员里面没几个是专业的英语翻译专业的,但我想我们会尽可能的翻译通顺明朗,最低限度是不能再让翻译半途而废,这也是群里面第一个大型的翻译工程。
任何时刻,人没法质疑自己所处的境地,也没法持有目的性的预见未来。当思考"某某事是有意义的?"之类的本无答案的问题时,既可能会让一个人不至于成为自己真理的猎物,又可能使一个人索然无味、丧失对生活本来的追求和热爱。专栏也是这个样子,我写或者翻译的东西,我无法认识到是对任何人富有意义,亦或是对任何人没有意义,亦或是对一部分人有意义;但写下来做下来至少是这三种情况的一种,反之只会是第二种情况。
再说一点这两天做的lrc,听歌的时候发现网易云里很多好的碟子没有lrc,于是忙里偷闲做了一些lrc上传上去,第一批上传大概三天时间就审核通过了,不得不说网易的管理和审核还是很效率的;不太满意的地方是网易的lrc没办法下载,所以只能在线播放的时候显示lrc,没法挪存到移动设备中;我还是很反感这种不利于资源共享化的"闭关锁国",不知道其他几个平台是不是,国内现在又没有综合性的lrc下载网站,要是几大平台的lrc可以共享就好了(这一定是不可能的)。
大约想说的就这么多了,下篇文章记录一下上传上去的lrc文件吧。