小伙伴关心的问题:村庄彝族歌曲(彝人谣歌曲),本文通过数据整理汇集了村庄彝族歌曲(彝人谣歌曲)相关信息,下面一起看看。

村庄彝族歌曲(彝人谣歌曲)

我感觉达到了我的业余翻译生涯的巅峰,哈哈。

9点多时,在看之前《音乐大师课》的回顾,忽然听到陈果同学的《不要怕》这首歌(不是第一次听),觉得很好听,忽然想学学,下次KTV就有保留曲目技惊四座了!

搜了一下,好声音唱红的,然后听了听原唱。

1 对比百度百科里面的彝语发音哼了几遍

2 按照自己的发音习惯写下自己熟悉的发音(拉丁化)

3 按照大概的意境,确定大概的对应汉字

4 确定所有的字音,修改汉字

5 多听其他几个版本,修改个别字音

以下完整翻译版:

木荷铺了

马哈吉了 《--这句真的不会翻了 求大神赐教

古器呲了

思起事了呜

你可谱了

木簇谱了

黑墨谱了呜

此哭此味喔

此时此乐喔

副歌 a jie lu 循环

慕你啊 痴喔

睬你啊 痴喔

纳你 他痴喔

刹你 他痴喔

我的设想,这首翻译的词的意境,表达了A喜欢B,但是没在一起的一些思绪、自嘲等:

有一次偶然A去了B的住所,B种种原因不在家(事业、死了、坐牢了、等等等等……)

B的主业,或者兴趣爱好,和木匠木工和写文写歌有关,家里用木作的荷花、花簇装饰,也收藏古董,(文人+匠人)

A还一不小心弄呲了一个B的收藏品,然后想起了以前,然后又看见B最近写的诗或者歌,笔墨铺满了桌面

然后A就哭了,又想起了B经常告诉A“不要怕”,所以又哭中带笑了

最后A自嘲了一下,爱慕你,理睬你,是我痴

最后一句变成第三人称,从作者角度“批判”B,A接纳你,霎那间想起你,是A太痴了。

想想下次去唱KTV就很激动!

转载联系

更多村庄彝族歌曲(彝人谣歌曲)相关信息请关注本站,本文仅仅做为展示!