小伙伴关心的问题:当你年老时叶芝(叶芝《当你老了》图片),本文通过数据整理汇集了当你年老时叶芝(叶芝《当你老了》图片)相关信息,下面一起看看。

当你年老时叶芝(叶芝《当你老了》图片)

When you are old and grey and full of sleep

当你老了,头发花白,睡意沉沉,

And nodding by the fire,take down this book

倦坐在炉边,取下这本书来,

And slowly read,and dream of the soft look

慢慢读着,追梦当年的眼神,

Your eyes had once,and of their shadows deep

你那柔美的神采与深幽的晕影。

How many loved your moments of glad grace

多少人爱过你昙花一现的身影,

And loved your beauty with love false or true

爱过你的美貌,以虚伪或真情,

But one man loved the pilgrim Soul in you

惟独一人曾爱你那朝圣者的心,

And loved the sorrows of your changing face

爱你哀戚的脸上岁月的留痕。

And bending down beside the glowing bars

在炉罩边低眉弯腰,

Murmur,a little sadly,how Love fled

忧戚沉思,喃喃而语,

And paced upon the mountains overhead

爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,

And​ hid his face amid a crowd of stars

怎样在繁星之间藏住了脸。

来源:威廉·巴特勒·叶芝《 当你老了》

更多当你年老时叶芝(叶芝《当你老了》图片)相关信息请关注本站,本文仅仅做为展示!