本
文
摘
要
Linas Songs in Other Languages: "Albi Ya Albi & Channa Mereya" (Arabic & Hindi)
声明:本文及视频仅用于向国内网友推介莉娜的音乐作品,禁止任何机构和个人以营利为目的使用,如需使用请联系莉娜的官方邮箱linasleibi.official@gmail.com。请大家支持原版,多多关注莉娜的YouTube主页Lina Sleibi。《我的心啊我的心(Albi Ya Albi)》是一首著名的 *** 语歌曲,原唱是黎巴嫩歌手南希·阿吉莱姆(Nancy Ajram),用 *** 语黎巴嫩方言演唱。
“Albi Ya Albi (My Heart Oh My Heart)” is a famous Arabic song sung by Lebanese singer Nancy Ajram in Lebanese Arabic.
南希·阿吉莱姆(Nancy Ajram)《我的月亮(Channa Mereya)》是印度歌手阿里吉特·辛格(Arijit Singh,अरिजीत सिंह)演唱的一首印地语歌曲。
“Channa Mereya (Oh My Moon)” is a Hindi song sung by Indian singer Arijit Singh (अरिजीत सिंह).
阿里吉特·辛格(Arijit Singh)2021年2月14日,巴勒斯坦歌手莉娜·苏蕾比(Lina Sleibi)在她的YouTube频道发布了这两首歌曲的混搭作品《我的心啊我的心&我的月亮(Albi Ya Albi & Channa Mereya)》,同时用 *** 语和印地语演唱。
On Feb. 14, 2021, Palestinian singer Lina Sleibi released a mashup work “Albi Ya Albi & Channa Mereya (My Heart Oh My Heart & Oh My Moon)” of these two songs, in both Arabic and Hindi, on her YouTube channel.
莉娜·苏蕾比(Lina Sleibi)莉娜·苏蕾比1992年出生于巴勒斯坦约旦河西岸城市伯利恒(Bethlehem),她的歌声优美空灵,曲风恬静典雅,爱与和平是她作品永恒的主题。莉娜深信,唯有语言和音乐能够深入人心。
Lina Sleibi was born in 1992 in Bethlehem, a Palestinian city at West Bank, she has a very beautiful and ethereal voice, while her musical style is so tranquil and elegant. Love and peace are of the eternal topics in her works. Lina believes that only languages and music can go deeply into hearts of humanbeings.
目前,莉娜在YouTube上发布了40余首原创及翻唱MV,关注量超过13.5万,并在迪拜歌剧院(Dubai Opera)成功举办个人演唱会,被歌迷亲切地称为“巴勒斯坦之花”。
Recently, Lina has released more than 40 original and cover songs on YouTube, and gained more than 135 thansand followers. She also held her own concert at Dubai Opera successfully. She is warmly called "Flower of Palestine" by her fans.
《我的心啊我的心&我的月亮》是莉娜发布的第四首混搭风作品。莉娜的第一首混搭歌曲《我的天使》发布于2016年7月,内容包括英语歌曲《祈祷》、《一切因你》以及 *** 语歌曲《母亲啊我的天使》。
“Albi Ya Albi & Channa Mereya” is the forth mashup work released by Lina. Linas first mashup song “My Angel” was released in Jul. 2016, including “The Prayer”, “You Raise Me Up” in English and “Oummi Ya Malaki (Mom Oh My Angel)” in Arabic.
2017年7月,莉娜与巴勒斯坦音乐人乌萨马·艾拉蒂(Usama Allati)合作录制了第二首混搭作品,融合了南希·阿吉莱姆的 *** 语歌曲《我为你动情》以及法国歌手Indila的法语歌曲《最后的舞蹈》。
In Jul. 2017, Lina released her second mashup song in cooperation with Palestinian musician Usama Allati, which blends “3am Bet3alla2 Feek (Im Getting Attached To You)” of Nancy Ajram in Arabic and “Dernière Danse (The Last Dance) of French singer Indila in French
2019年4月,莉娜发布了第三首混搭作品,内容包括酷玩乐队(Coldplay)的英语歌曲《治愈你》以及黎巴嫩著名歌唱家菲露兹的 *** 语歌曲(Fairouz)的《上帝伟大》。
In Apr. 2019, Lina released her third mashup work that blends “Fix You” of Coldplay in English and “Allah Kbeer (God Is Great)” of Lebanese famous singer Fairouz in Arabic.
相信莉娜的这首最新混搭作品会带给大家唯美的感受,让我们一起聆听吧。
We believe that Linas new mashup work will bring you a wonderful aesthetic feeling. Lets listen to it.
莉娜·苏蕾比2021年新曲, *** 语印地语唯美混搭3469 播放 · 11 赞同视频视频YouTube链接(YouTube link):
https://youtu.be/tC9O9IueV9youtu.be/tC9O9IueV9k编曲/Music Arrangements: *** ·哈桑(Mohammad Alhasan)混音/Mixing & Mastering:阿里夫·阿米尔(Arif Amer)小提琴/Violin:阿里·奥利维(Ali Alioliwi)乌德琴/Oud:贾西姆·贾瓦德(Jassim Jawad)竖笛/Nay:艾曼·贝尔加斯(Ayman Bergas)贝斯/Bass:比拉勒·卡莱吉奥武拉勒(Bilal Kalaycioğuları)钢琴/Piano: *** ·哈桑(Mohammad Alhasan)*** 语(Arabic):
Maʕʔūlī ḥabbeytak?
我是否应该爱上你?
ʕa-dhawʔī laʔītak
你是我喜欢的那种人
Ba-ʕyūnī fī inta w-bass
我的眼里只有你
Layālī layālī ʕam bishar layālī
我度过一个个不眠之夜
W-ʔishtaʔlak min dūn mā ḥiss
无意识地想念着你
ʔalbī yā ʔalbī [ʔi]triknī yā ʔalbī
我的心啊我的心,放过我吧我的心
Mish waʔtā hallaʔ ʔirjaʕ ḥibb
现在可不是再次坠入爱河的时候
Hallaʔ mā fiyyi w-mannā b-ʔīdeyyī
现在我情不自禁地爱上了你
Ma baʕrif shū ṣārlū hal-ʔalb
我不知道我这颗心到底怎么了印地语(Hindi)
अच्छा चलता हूँ
Achchha chalta hoon
好吧,我现在就离开
दुआओं में याद रखना
Duaaon mein yaad rakhna
你会在祈祷中把我想起
मेरे ज़िक्र का
Mere zikr ka
请你珍惜对我的回忆
ज़ुबां पर स्वाद रखना
Zubaan pe swaad rakhna
在你的唇间
दिल की संदूकों में
Dil ke sandookon mein
请把我的好珍存在
मेरे अच्छे काम रखना
Mere achchhe kaam rakhna
你心中的一个角落
चिठ्ठी तारों में भी
Chiṭṭhi taaron mein bhi
请珍存我的问候
मेरा तू सलाम रखना
Mera tu salaam rakhna
哪怕是在信札和电报里
अंधेरा तेरा मैने ले लिया
Andhera tera maine le liya
我带走了你的忧伤
मेरा उलजा सितारा तेरे नाम किया
Mera ujila sitara tere naam kiya
我那颗璀璨的星现在已属于你*** 语(Arabic):
ʔalbī yā ʔalbī [ʔi]triknī yā ʔalbī
我的心啊我的心,放过我吧我的心
Mish waʔtā hallaʔ ʔirjaʕ ḥibb
现在可不是再次坠入爱河的时候
Hallaʔ mā fiyyi w-minnā b-ʔīdeyyī
现在我情不自禁地爱上了你
Ma baʕrif shū ṣārlū hal-ʔalb
我不知道我这颗心到底怎么了印地语(Hindi)
चन्ना मेरेया मेरेया
Channa mereya mereya
我的月亮啊我的月亮
चन्ना मेरेया मेरेया बेलिया
Channa mereya mereya beliya
我的月亮啊我心爱的月亮
ओ पिया
O piya
我的爱人*** 语(Arabic):
Mā baʕrif shū ʔillak
我不知该对你讲什么
Law fiyyi mā ʔillak ʕan ʔalbī w-shū ṣāyir fīh
如果我能把内心的感觉隐匿
W-mbeyyan ʕaleyy fī sirr b-ʕayneyy
我的眼中也会流露出一个秘密
Ṭamminnī ḥasseyt b-shī?
告诉我你可曾感受到了什么?印地语(Hindi)
चन्ना मेरेया मेरेया
Channa mereya mereya
我的月亮啊我的月亮
चन्ना मेरेया मेरेया बेलिया
Channa mereya mereya beliya
我的月亮啊我心爱的月亮
ओ पिया
O piya
我的爱人*** 语歌词(Arabic Lyrics):
印地语歌词的乌尔都语转写(Transliteration of Hindi lyrics into Urdu):
《莉娜的其他语种歌曲》系列(Series of "Linas Songs in Other Languages")
《唯有你(Tum Hi Ho)》:印地语Hindi(2016年1月16日)
Mansour:莉娜的其他语种歌曲:《Tum Hi Ho》(印地语)23 赞同 · 10 评论文章《我的天使(My Angel)》:英语English & *** 语Arabic(2016年7月10日)
Mansour:莉娜的其他语种歌曲:《我的天使》(英语& *** 语)15 赞同 · 0 评论文章《我的心啊,这太难了(Ae Dil Hai Mushkil)》:印地语Hindi(2016年10月9日)
Mansour:莉娜的其他语种歌曲:《Ae Dil Hai Mushkil》(印地语)12 赞同 · 5 评论文章《我为你动情&最后的舞蹈(3am Bet3alla2 Feek & Dernière Danse)》: *** 语Arabic & 法语French(2017年7月9日)
Mansour:莉娜的其他语种歌曲:《我为你动情&最后的舞蹈》( *** 语&法语)27 赞同 · 4 评论文章《Nessaja》:德语German & *** 语Arabic(2017年12月24日)
《教堂大门上(Al Taraek Ito)》:叙利亚语Syriac(2018年1月5日)
《最后的舞蹈(Dernière Danse)》:法语French(2018年2月23日)
《主祷词(Abun Dbashmayo)》:叙利亚语Syriac(2018年3月31日)
《荣耀归于上主(Glōria in Excelsīs Deō)》:德语German & 拉丁语Latin & *** 语Arabic(2018年12月27日)
《Fix You & 上帝伟大(Fix You & Allah Kbeer)》:英语English & *** 语Arabic(2019年4月30日)
《Bambino》:法语French(2019年9月27日)
《玫瑰人生(La Vie en Rose)》:法语French(2019年10月10日)
《圣母祷词(Shlomlikh Mariam)》 :叙利亚语Syriac(2020年5月22日)
《想象(Imagine)》:英语English & *** 语Arabic(2020年8月1日)
《封印(Mühür)》:土耳其语Turkish(2020年10月29日)
《祈祷(The Prayer)》:英语English & 意大利语Italian(2020年12月24日)