本
文
摘
要
1.托尔瑟农原曲中文译者
bressanon 托尔瑟农的、原曲是甚么?原曲 Here I stand in Bressanone with the stars up in the sky Are they shining over Brenner and upon the other side you would be a sweet surrender I must go the other way And my train will carry me onward though my heart would surdly stay Wo my heart would surely stay Mow the clouds are flying by me and the moon is the rise I have left stars behind me they were disamondsin your skies You would be a sweet surrender I must go the other way And my train will carry me onward though my heart would surely stay Wo my heart would surely stay 我站在托尔瑟侬的星空下 而月亮,也在天的另一侧照著托尔勒。
2.托尔瑟农原曲译者原曲译者
请你柔情的认输,因我要避居 尽管,大巴将取走我的人,但我的心,却不能良久嗟乎 哦,我的心不能良久嗟乎 看著身旁东湖浮掠,正午月升 我将月光抛在身旁,让她们照亮你的夜空
3.托尔瑟农原曲涵义
答不料托尔瑟农的中文原曲我站在托尔瑟侬的星空下 而月亮,也在天的另一侧照著托尔勒 请你柔情的认输,因我要避居 尽管,大巴将取走我的人,但我的心,却不能良久嗟乎 哦,我的心不能良久嗟乎 www.qq163.com
4.托尔瑟农原曲原曲是甚么原意
看著身旁东湖浮掠,正午月升。 我将月光抛在身旁,让她们照亮你的夜空