小伙伴关心的问题:诗词《风雨》(诗词风雨无情人有情),本文通过数据整理汇集了诗词《风雨》(诗词风雨无情人有情)相关信息,下面一起看看。

诗词《风雨》(诗词风雨无情人有情)

本文目录

如何赏析诗经《风雨》?

这是一首关于等待的小情歌。

本诗写出风雨交加,鸡鸣声声中,女子等待心上人的心情,三小节都是采用兴的手法,先写风雨鸡鸣,再写人物心情,每小节只改动五个字,一唱三叹,回环往复,婉转缠绵。

第一节,风雨寒凉又冷静,能听见的轻轻的鸡鸣,这是起兴。接着便是“即见君子,云胡不夷”,见到心上人,心中怎能不平静。她省略了的,我懂得。独自一人,风凄雨寒,鸡鸣声声,她在等待。他来不来呢?他何时来呢?他,为何还不来呢?等待,等待。无奈,惶恐,失望,焦急,一齐涌上心头,然而,他终是来了,一下子,平静了。“夷”,是平静的意思,唯有那个人,能够让她的心,安定下来,没有他,是生命不能承受之轻,正如弗罗姆说,我需要你,因为我爱你。需要你,尤其在这凄冷的雨中。

第二节,仍是与第一节相似的四句,只不过风雨更急,更烈,鸡鸣声变得更响了,见到你,心中何止平静?却是痊愈了,更寒的雨,更寂的天,更喧的鸡鸣,罗衾未温,心中更大的恐慌,仿佛被孤独惶然凿开一个洞,不停地灌进寒风来,然而,他终是来了,一下子,痊愈了,没有伤痛,只有安逸。“瘳”,是痊愈的意思,在这里,用得极妙。有首歌唱道:“If I lost you if I ever heal?”如果失去你,我还会痊愈吗?爱情,是深入骨髓的,是深入心扉的,失去,害怕失去,等待不至的慌,都是心病,仍需心药医,将人赋为药,微妙恰当。

第三节,更为惶急——风雨依旧,连天色都灰沉沉的像夜晚,鸡鸣已是不停,见到心上人,心中却已再难保持平静,而是毫不掩饰的欣喜。如果说“夷”“瘳”仍是淡淡的喜悦,温婉宁静,“喜”却是几乎要大喊出来的欣喜若狂了,全诗在最后一个字达到 *** 。

全诗三节相似,却又层层推进,表现出三种截然不同的心态,反复咏叹之中更见深曲。尤其是第三节“如晦”二字,妙不可言,“凄凄”“潇潇”都还罢了,不过写出风雨冷,急,“如晦”却是精细地写出了意境。天色灰沉沉,有点像冬天雪前——不是雪后或飘雪之时,而是雪将落未落之时,天色是晦暗的,压抑的难以言明,这样的晦,会让人分外孤寂。于是才会有“晚来天欲雪,能饮一杯无”之问。最难风雨故人来,才会在他终于姗姗来迟时,欣喜如狂。

蕴涵性的顷刻,包前启后。在情境的选择上,诗篇不写未见之前绵绵无尽的相思之苦,也不写相见之后载笑载言的欢聚之乐,而是重章渲染“既见”之时的喜。《风雨》的诗旨,无非是妻子等待丈夫或情人相会,却也被某些“大家”牵强附会成君子之诗。《毛诗序》曰:“《风雨》,思君子也。乱世则思君子不改其度焉。”郑笺申发之曰:“兴者,喻君子虽居乱世,不变改其节度。……鸡不为如晦而止不鸣。”这样,“风雨”便象征乱世,“鸡鸣”便象征君子不改其度,“君子”则由“夫君”之君变成为德高节贞之君子了。 “君子”,在《诗经》时代,是所有可爱的人,含义不定。把赋体的白描意象理解为比体的象征意象,就可能生发“乱世思君”的联想;而把“风雨如晦”的自然之景,理解为险恶的人生处境或动荡的社会环境,也符合审美规律。故后世许多士人君子,常以虽处“风雨如晦”之境,仍要“鸡鸣不已”自励。《毛序》的这一“附会”,也可以说是一种“创造性的误读”。出望外之情。而这一顷刻,正是最富于蕴涵性的顷刻。

最动人的,是这首诗中,等待的姿态。我喜欢等待——有些紧张哟,有些不安,有些期期艾艾,有些兴奋,有些神秘,有些无伤大雅的小矫情。正如狐狸对小王子说,如果你四点来,我从三点就开始兴奋,因为知道四点他的到来,于是每一次张望都是幸福的。

诗经郑风风雨?

《郑风·风雨》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。现代学者一般认为这是写一位女子与久别的丈夫(或情人)重逢的诗。在一个"风雨如晦,鸡鸣不已"的早晨,这位苦苦怀人的女子,"既见君子"之时,那种喜出望外之情,溢于言表,难以形容,唯长歌之。全诗三章,每章十二字,诗境单纯,采用重章叠句的形式,反复吟咏,造成一唱三叹的效果,使达情更为充分,诗味更为深长。

芦荻的诗《风雨》是什么时候写的?

风中大地卷来

  雨中大地卷来

  郊原如海

  房舍如舟

  我有年轻的舵手的忧怀

  在大地的海上

  芦荻(原名陈培迪)的创作高峰期是1935年至1940年左右,后来主要编刊物。所以我认为这首诗可能写于20世纪30年代后期。

  那是一个风雨飘摇的年代。

  作为一个广东诗人,芦荻久居南国,对中国南方的大风大雨应该十分熟悉。《风雨》一诗的立意,在当年应该很新颖。它将自然的风雨、社会的风雨以及心中的风雨融合在一起。诗也写得简洁、有力,前四行节奏不错。

  然而,这种直抒胸怀的战士般的诗,现在看,已经类似古董。欧洲艺术100年前进入现代主义后,中国“朦胧诗”以后,诗人们已经很少这样写了。

  但是它可能仍然能激励某些人,比如黄子建先生(当然还有将此诗选入教材者等)曾满怀热情地评道:“全诗只有6行36个字,然而,其风,呼啸奔腾、摧枯拉朽;其雨,滂沱而下,变陆地为大海于一霎,有一种强大的冲击力,令人不寒而栗。”

  不寒而栗的感觉,我没有产生。但中间两行“郊原如海/房舍如舟”的视野与气势都不小。

  从动、静关系上看,第一段两行是动,是两个“卷”;第二段是静,是两个“如”。两个比喻的画面感很强。前四行是客体,后两行转向主体。

  正是这个主体“我”在结尾的出现,十分突兀,它不仅破坏了诗人在前面苦心营造的风雨如磐的大氛围,也破坏了全诗的语感与节奏。因此后两行,尤其是倒数第二行,是败笔。

  如果后面两行改成“年轻的舵手的忧怀/匍匐在大地的海上”,会更好些?

风雨陆游七十年来乐太平赏析?

风雨

宋 · 陆游

七十年来乐太平,白头父子事春耕。因思世事悲身事,更听风声杂雨声。

四海故人强半死,一襟清泪对谁倾?新春要觅烧丹处,不住青城住赤城。

“七十年来乐太平”的意思

《风雨》翻译、赏析和诗意

七十年来乐太平,白头父子事春天耕种。

就想世事悲伤身事,又听风声和雨声。

四海朋友大半死去,一襟清泪回答谁倾?春天要找烧丹的地方,不住青城住赤城。

《诗经郑风风雨》译文?

《诗经·郑风·风雨》

原文

风雨凄凄,鸡鸣喈喈.既见君子,云胡不夷.

风雨潇潇,鸡鸣胶胶.既见君子,云胡不瘳.

风雨如晦,鸡鸣不已.既见君子,云胡不喜.

译文

风凄凄呀雨凄凄,窗外鸡鸣声声急.风雨之时见到你,怎不心旷又神怡.

风潇潇呀雨潇潇,窗外鸡鸣声声绕.风雨之时见到你,心病怎会不全消.

风雨交加昏天地,窗外鸡鸣声不息.风雨之时见到你,心里怎能不欢喜.

这是一首风雨怀人的名作.在一个风雨大作、天色阴沉的日子里,她的周围除听见鸡叫声外,一切是那么沉寂,那么悲凉.可怕的寂静使她更加怀念阔别的丈夫.谁能想到就在这当儿,丈夫忽然到家了,霎那间她的一切忧愁烦恼,化为乌有,真象大病霍然得到痊愈,高兴得叫她没法说.

这首诗最突出的表现手法是兴.《风雨》中运用兴的表现手法的句子是“风雨凄凄,鸡鸣喈喈;风雨萧萧,鸡鸣胶胶;风雨如悔,鸡鸣不已.”傍晚时节,外面下班着小雨,刮着风,女主人公正在思念着自己的夫君,此时,听见了外面的鸡鸣声.烘托出女主人公的相思、愁怅之情.兴在这里就起到了渲染了一种凄凉的气氛,加深抒情女主人公的相思之情.

通过她朝思暮想的君子突然的出现,描写了她惊喜的心情.透过惊喜,我们可以感受到她平时相思的忧愁和痛苦.作者通过“夷”、“瘳”、“喜”三个字,表现了她的心情却有了根本的转变.这种艺术手法,具有强烈的艺术效果,使读者也能产生深深的同感

7月4日风雨大作古诗?

没有7月4日风雨大作古诗,应该是《十一月四日风雨大作》

十一月四日风雨大作

  [宋]陆游

风卷江湖雨暗村,四山声作海涛翻。

溪柴火软蛮毡暖,我与狸奴不出门。

僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。

夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。

  译文:拖着年迈孱弱的身躯躺在孤寂荒凉的乡村里,自己并不感到悲哀,原因是心中还想着替国家守卫边疆,驰骋疆场。夜深了,听着到那风雨的声音,迷迷糊糊地梦见自己骑着披甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场。

更多诗词《风雨》(诗词风雨无情人有情)相关信息请关注本站,本文仅仅做为展示!