本文目录一览
请日语高手帮忙翻译一下あの素晴しい爱をもう一度这首歌词
因其冷静忧郁的气质和具有较强可塑性的外貌,被众多影视剧和广告厂商相中,相继出演《青春序》《舞梦情缘》等多部影视作品并且为惠普、罗技、克里斯托弗等众多知名品牌拍摄广告。
名古屋ですか、良い所ですね!最近、チャングンソクのブログを见ました。中にチャングンソクが新曲と共に名古屋入りした事が书かれていました。
在不同国家上演、播放的作品,有时会由于不同的风俗民情等因素,会另请填词人以本土语言重新填写歌词,并会另请歌手、配音演员或其他人士代唱。例如欧美地区,几乎都会把歌曲与歌词重新改写,影像则是会和原作品有部分差异。
前回、中国へ来られたときに、お会い出来なかったことが本当に残念です、これからはお会いする机会があれば幸いです、もう一度、ご家族のお幸せを心より愿っております。
未来ある者たちよ この素晴らしい世界に 充满未来的朋友们,在这个美好的世界里 匿名希望で 何を叫んでも 响かない 隐藏名字怎么尖叫也没有回应。
请求翻译日语歌词
1、君(きみ)と出会(であ)い 叶(かな)わぬ梦(ゆめ)を见(み)た 与你相见,是一个虚幻的梦魇。それはたった一秒(いちびょう)で超(こ)える永远(えいえん)短暂的瞬间,却超越了永远。
2、水力 *** 池-惠而浦在春季风叹kuu guisuyo一个月切なく夜来的味道香(只为直接这里假名标注-一块良好的汉语译)今天晚上r iyo薰长き眼泪呗u guisu数千名仍然下落不明。
3、钟声宣告了终结,渐渐强烈只有这份念 繁乱地盛开,如浮华朝露;但折一枝蔷薇於指尖。
4、蹴着小石子前行,蛙鸣声声入耳。身后传来自行车的声响,你回了回头。车棚处拂来的风 缓缓飘荡。随即傍晚的大雨开始声声敲打棚顶。从不把心事说出口 始终深埋在心底 尽管你如此沉默,却是我至今最爱的人儿。
5、http://hi.baidu.com/itoshikoyo/blog/item/72cdca8666799420c65cc3html 前几天刚刚翻过,水平有限,部分意译。如果想要准确的话还是等等看别的答案吧。不过我觉得铃的歌MS很难有准确的翻译啊。
求帮忙翻译日文歌词
1、不可替代的那个形状(形状)持(也)了。谁(谁)的身边也有心(心)上语(人)的东西。
2、姬],包括 它的梦,我们要被淹没,...幻想(梦)是没有法等等,这 你法官,颈部的卵翼未来天使的绞[我][te]闻始来临,在爱似乎灭[毕]所愿,心如何不用,如果你知道的人,又是谁伤心 小弟日文不好,工具翻的。
3、习惯了黑暗的眼睛,一点点微弱的光都觉得刺眼。害怕受伤,装作连影子也看不见。连碰触你的手这种程度的事情,非常可怕,害怕着。从你所害怕的昨天,牵着手领出去,我懂得了再也回不去同一个地方。