布拉格歌词(布达拉宫广场的歌曲《布达拉广场》)

大家好,今天小编来为大家解答布拉格歌词这个问题,布达拉宫广场的歌曲《布达拉广场》很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

本文目录

  1. 你听过最毁三观的歌词是什么求分享
  2. 歌名或歌词中带有地名的歌曲
  3. 鉴赏念故乡歌词
  4. 蔡依林的,布达拉广场,歌词
  5. 布达拉宫广场的歌曲《布达拉广场》

你听过最毁三观的歌词是什么求分享

胡杨林的《香水有毒》:"你身上有她的香水味,是我鼻子犯的罪,不该嗅到她的美,擦掉一切陪你睡"

明明是男人出轨对不起女人,女人却把罪过怪到自己的鼻子上,怪完了还要继续陪着这个男人,简直把自己卑微到了骨子里。这样的爱情,已经不能称为爱情了,我觉得应该是受虐了。

出于义愤,我把歌词修改了一下,果然听上去就舒服多了,“你身上有她的香水味,一闻就没我的贵,你要的爱太完美,有本事别和我睡”

对嘛,对嘛,女人就是要这样,今天你的爱理不理,明天让你高攀不起!

歌名或歌词中带有地名的歌曲

1、《北京欢迎你》是一首由小柯谱曲,林夕填词,华语群星演唱的歌曲。该歌曲收录在专辑《北京2008年奥运会歌曲专辑》中,2008-04-30发行。

2、《成都》是一首由赵雷谱曲,赵雷填词,赵雷演唱的歌曲。该歌曲收录在专辑《无法长大》中,由StreetVoice公司发行于2016-12-21。

鉴赏念故乡歌词

在音乐会上,常常能够观赏到一首非常优美动听的合唱歌曲———《念故乡》。这支歌的歌词是这样的:“念故乡,念故乡,故乡真可爱,天青青,风凉凉,乡愁阵阵来。故乡人,今如何,常念念不忘,在他乡,一孤客,寂寞又凄凉。我愿意,回故乡,重返旧家园,众亲友,聚一堂,同享共欢乐。”

《念故乡》一歌是根据捷克大作曲家德沃夏克(1841—1904)的代表作———第九交响曲《自新大陆》(又译《新世界交响曲》,1893)第二乐章的主要旋律改编而成。这个乐章在整部交响曲中最为动听,所以也最为著名。因此,在音乐会上,它经常被作为一首独立的乐曲来演奏。

德沃夏克是19世纪捷克最伟大的作曲家之一。由于深受捷克民族独立运动的影响,他努力发扬民族音乐,是民族乐派的主要代表人物。继“新捷克音乐之父”斯美塔纳之后,德沃夏克为捷克的民族音乐奠定了基石。在捷克历代音乐家中,他的名字最广为人知。

这位享誉全球的作曲家的生平经历充满传奇色彩。他的父亲继承祖业,是布拉格郊区的一个小客栈主人兼屠夫,同时又是个优秀的业余音乐家,擅长演奏小提琴等乐器,还能谱写舞曲。儿时的德沃夏克,是在捷克民谣和舞曲声中长大的。16岁那年,他得到舅父资助进入布拉格管风琴学校。两年后这位屠夫的儿子以优异成绩毕业,担任布拉格国家剧院的中提琴师,从此走上音乐的道路。

任中提琴师时,德沃夏克开始作曲。他成为作曲家,完全是靠自学成功的。他自称:“我向大自然学习,以上帝和自己为师。”青年时代,他写过很多作品,但对这些乐曲总不满意,许多乐谱都被他付之一炬。他对此诙谐地说:“我时常有足够的纸来生火。”

在创作过程中,德沃夏克把民族性这一重要因素放在首位。他的音乐独树一帜,有一种质朴、自然、纯净和与生俱来的透明感。奇迹终于出现:德沃夏克作为职业作曲家活跃在音乐界,并被布拉格音乐学院聘为教授。他就这样由乡村屠夫的儿子,经过不懈努力,终于成为驰名世界的音乐巨匠。

1892年9月,德沃夏克应邀到美国担任纽约国家音乐学院院长。初到美国,这里的民主气氛博得他的好感,但是这个国家的种族歧视又使他极为不满。抵达美国不久,他便开始构思自己的第九部交响曲。由于这是在旅居美国期间创作的,因此他将作品命名为《自新大陆》。第二年5月,这部交响曲即告完成。

《自新大陆》是德沃夏克的巅峰之作。这部交响曲反映了一个捷克人对美国这个“新大陆”所产生的种种印象与感受,以及表现出他对祖国的思念之情。德沃夏克从黑人音乐和印第安人音乐中得到启示,吸取养料,创作出自己的旋律。在第一乐章和第三乐章的欢快曲调中,能不时瞥见美国移民者们朝气蓬勃的谷库舞,以及碾米时闲谈的景象;第二乐章那段美妙的“慢板”(一般交响乐有四个乐章,每章速度各异,而尤以慢板乐章———往往是第二乐章———最为动人)则显露出黑人歌曲的特点。

创作《自新大陆》时,德沃夏克深受美国著名进步诗人朗费罗(1807-1882)那部具有史诗意义的叙事诗《海华沙之歌》(1855)的影响。朗费罗是19世纪美国最伟大的浪漫主义诗人之一,他的作品反对民族压迫和种族歧视,同情印第安人和黑人的痛苦遭遇。《海华沙之歌》为他的代表作,是美国文学史上第一部关于美洲印第安民族的英雄史诗。诗人以印第安人传说为素材,精心创作了这部长诗。在宏大的史诗里,他描绘了印第安人领袖海华沙一生克敌制胜的种种英雄业绩,塑造出印第安人的民族英雄海华沙的光辉形象。

《自新大陆》的第二乐章是德沃夏克从朗费罗长诗里的一章——《森林中的葬礼》中获得创作灵感的。该诗篇描写海华沙心爱的妻子明内哈哈在饥荒与瘟疫的双重威胁下,奄奄一息,同思念中的远方丈夫诀别时的痛苦心情。那种动人的感情强烈震撼了作曲家,他将自己的感受全部注入到作品里,因此从他笔端流出的旋律极其感人。也正因为有了这段旋律,整部交响曲才博得全世界人民的由衷喜爱,并将它誉为“德沃夏克最受欢迎的交响曲”、“欧洲十大交响曲之一”和“捷克第一交响曲”。这部交响曲似乎成了德沃夏克的代名词。

《自新大陆》第二乐章的主题是思乡。一开始,管乐器演奏出一连串阴郁的 *** ,随后由英国管缓缓吹出那如泣如诉、优美而又伤感的旋律———其浓郁的乡愁之情,恰恰是作曲家本人对祖国对故乡的深切怀念。身在异乡为异客,尽管这个新大陆很精彩,但德沃夏克时时刻刻都在怀念伏尔塔瓦河畔自己的故乡。

这一充满无限乡愁的美丽旋律感人至深,很快便被作曲家们纷纷改编为思念故乡的歌曲。据不完全统计,至今已有三个版本,其中流传最广、最为优秀的当属德沃夏克的学生、美国音乐家费西尔改编的《念故乡》。费西尔的合唱曲首先在美国广为流行,家喻户晓,后来唱到了各个国家,同时也传入中国。

中文版《念故乡》的词与曲珠联璧合,十分成功。那么中文版《念故乡》的译配者究竟是谁呢?近年出版的《念故乡》CD里附着的歌词本上只写道:“选自德沃夏克《自新大陆》”,并未署改编者和译配者的姓名。翻阅老歌本,上面写得也不清楚,甚至上网都没查出结果来。这令人不禁怀疑:难道它已经“佚名”啦?经过向音乐界人士请教,终于得知英文版《念故乡》的改编者确是美国音乐家费西尔,中文译配者则是我国早期的音乐人李抱忱(1907-1979)和他在燕京大学时的同学郑萍因(郑骞)。看来早在20世纪前半叶,我国那些有眼光、有才华的年轻音乐工作者,就已经参与创作了这首优美动听的世界经典歌曲。这一发现令人感到欣慰与自豪。

蔡依林的,布达拉广场,歌词

琴键上透着光

彩绘的玻璃窗

装饰着歌特式教堂

谁谁谁弹一段

一段流浪忧伤

顺着琴声方向看见

蔷薇依附十八世纪的油画上

在旁

静静欣赏

在想

你的浪漫

在看

是否多久都一样

aafushou

aafushou

yapsososorry

sososo

moderato

andantino

portmento

fortissimo

盗贼他偷走

修道士说no

梦醒来后我

一切都都没有

我就站在布拉格黄昏的广场

在许愿池投下了希望

那群白鸽背对着夕阳

那画面太美我不敢看

布拉格的广场无人的走廊

我一个人跳着舞旋转

不远地方你远远吟唱

没有我你真的不习惯

在布拉格黄昏的广场

在许愿池投下了希望

那群白鸽背对着夕阳

那画面太美我不敢看

布拉格的广场拥挤的剧场

安静小巷一家咖啡馆

我在结帐你在煮浓汤

这是故事最后的答案望采纳!!!!

布达拉宫广场的歌曲《布达拉广场》

布达拉广场作词:方文山作曲:周杰伦,演唱周杰伦,蔡依林透着光琴键上透着光彩绘的玻璃窗装饰着歌特式教堂谁谁谁弹一段一段流浪忧伤顺着琴声方向看见蔷薇依附十八世纪的油画上在旁静静欣赏在想你的浪漫在看是否多久都一样aafushouaafushouyapsososorrysososomoderatoandantinoportmentofortissimo盗贼他偷走修道士说no梦醒来后我一切都都没有我就站在布拉格黄昏的广场在许愿池投下了希望那群白鸽背对着夕阳那画面太美我不敢看布拉格的广场无人的走廊我一个人跳着舞旋转不远地方你远远吟唱没有我你真的不习惯在布拉格黄昏的广场在许愿池投下了希望那群白鸽背对着夕阳那画面太美我不敢看布拉格的广场拥挤的剧场安静小巷一家咖啡馆我在结帐你在煮浓汤这是故事最后的答案

文章到此结束,如果本次分享的布拉格歌词和布达拉宫广场的歌曲《布达拉广场》的问题解决了您的问题,那么我们由衷的感到高兴!