斯卡布集原唱下载(斯卡布集原唱)

本文目录一览

斯卡布罗集市的中文歌词

1、斯卡布罗集市的中文翻译:您去过斯卡布罗集市吗?芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 代我向那儿的一位姑娘问好 她曾经是我的爱人。

2、歌词:斯卡布罗集市(中英文对照)歌手:莎拉。

3、你是要去斯卡布罗集市吗?那里有“香芹、鼠尾草、迷迭草和百里香”,请你们替我向一个人问好,她曾经是我心爱的人。

4、这首歌在英国民谣中非常流行。保罗曾于64-65年期间在英度假,并经常出没于英国民谣圈演唱,这首歌实际上是回忆当时的演唱并重新谱写的。

求斯卡布罗集市歌词

沉静的讲述战争当中的种种苦难,艰辛,这使得这一曲《斯卡布罗集市》不再仅仅是一首哀伤的恋歌,更是是一首尖锐的反战歌曲。那套歌词的内容讲述了一场战争。结合当时的背景,可能与反对越南战争有关。

“Scarborough Fair” 史卡保罗集市。在中世纪时期,Scarborough是来自全欧洲的商人经常聚集的一个海边重镇,非常繁华,而现在只是英格兰西北部一个默默无闻的小镇。

闻而所知,是否如适。蕙兰芫荽,芋芋香芷。彼方淑女,凭君寄此。...抱歉后面记不得了,这首中文歌词是一首古诗,写的很漂亮。我只能帮你这么多了。

斯卡布罗歌词是什么

1、她会成为我的挚爱。你这是去斯卡布罗集市吗?那是个青草芳菲,鲜花葳蕤的地方!代我问候一个朋友,她是我的挚爱。

2、您去过斯卡布罗集市吗?芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 代我向那儿的一位姑娘问好 她曾经是我的爱人。

3、斯卡布罗集市原唱中文叫西蒙和加芬克尔。斯卡布罗集市是著名流行音乐组合西蒙和加芬克尔的经典名曲。

4、问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. *** 曾在,与我相知。