天佑女王歌词(天佑女王是什么时候开始唱的)

本篇文章给大家谈谈天佑女王歌词,以及天佑女王是什么时候开始唱的对应的知识点,文章可能有点长,但是希望大家可以阅读完,增长自己的知识,最重要的是希望对各位有所帮助,可以解决了您的问题,不要忘了收藏本站喔。

本文目录

  1. 日本国歌为什么像哀乐
  2. 天佑女王是哪个国家的国歌
  3. 天佑女王是什么时候开始唱的

日本国歌为什么像哀乐

目前作为日本国歌的《君之代》是国歌的3.0版,此前还有两个没有被采用的版本。下面,我扼要讲一下这三个版本的产生经纬,以及日本国歌《君之代》为什么像“哀乐”。

日本国歌的1.0版,是由英国驻日大使馆护卫队军乐队队长约翰·威廉·芬顿谱曲的。1869年,约翰·芬顿向他的日本同行介绍了英国国歌GodSavetheQueen.(《天佑女王》),并强调了拥有国歌的必要性。他表示:如果有人提供歌词,他愿意谱曲。于是,日本军乐队便请日语、中国历史和文学修养都很好的萨摩藩步兵队队长大山岩(此人后来成为日本陆军大臣),为国歌选择恰当的词。大山岩从一个叫《蓬莱山》的集子中选了一首俳句。约翰·芬顿为这个俳句谱了曲。但日本方面认为,旋律缺乏庄严感,不适合作为国歌。因此,国歌1.0版在6年后的1876年被废弃。

国歌2.0版是英国人韦伯作的曲,这是通常的说法。其实,准确说是韦伯被作曲。实际上是日本人在韦伯为男声合唱团谱写的旋律中,添加了作为歌词的《君之代》。由于歌词字数不足,所以追加了几行,弄得不伦不类,而且日本宫廷认为,韦伯谱写的曲子太过西洋化。因此国歌2.0版也很快夭折。

国歌3.0版,也就是《君之代》,产生于1880年,其歌词选自公元905年由“日本诗圣”纪贯之奉敕命编撰写的《古今和歌集》的《我之君》。歌词大意是,“吾皇盛世兮,千秋万代;砂砾成岩兮,遍生青苔”。乐曲的产生,按照日本官方说法,《君之代》是由宫内省式部察乐师奥好义谱写原曲,由雅乐师林广守配和声的。实际上,真正配和声的是德国人埃克特。但日本 *** 觉得国歌由外国人配和声说不过去,所以对外一直宣称是林广守配的和声。

《君之代》的旋律风格有传自中国的雅乐的韵味,因此听起来让人多少感到带有“哀乐”的韵味。实际上,《君之代》的原曲是由被认为属于“和风”的代表作《壹越调》的旋律构成的,而艾克特又加入了西洋韵律的元素。因此,《君之代》的旋律事实上是和、汉、洋“三位一体”。

天佑女王是哪个国家的国歌

传统上他被用作联合王国、加拿大以及其他英联邦成员的国歌,同时也是英国皇室的颂歌。当在位的英国君主的性别为男性时,此歌唱作《天佑吾王》;性别为女性时,唱作《天佑女王》。

这首歌曾经被包括澳大利亚、加拿大、新西兰、爱尔兰、牙买加、巴哈马等国在内的大部分英联邦成员国作为国歌。

天佑女王是什么时候开始唱的

天佑女王》是英国国歌,在历史上曾广泛在大英帝国及英联邦国家作为国歌使用。现在,它在部分英国海外领土仍作为国歌使用。它也是新西兰的两首国歌之一(1977年之前是唯一的国歌),一些英国海外领土也同样将它与另一首歌并列为国歌。

在澳大利亚(1984年起)、加拿大(1980年起),巴巴多斯和图瓦卢,《天佑女王》不是国歌,但作为皇家礼乐使用。

关于天佑女王歌词到此分享完毕,希望能帮助到您。