大家好,今天来为大家解答我只在乎你日文歌词这个问题的一些问题点,包括我只在乎你日文版音译歌词也一样很多人还不知道,因此呢,今天就来为大家分析分析,现在让我们一起来看看吧!如果解决了您的问题,还望您关注下本站哦,谢谢~
本文目录
《我只在乎你》这首歌是啥意思啊
这首歌曲的总的思想是:随着时光流逝,但仍深爱着爱人知己,乞求爱人不要离开。
《我只在乎你》是由邓丽君演唱的歌曲,歌曲由三木刚谱曲,慎芝填词。1986年12月28日,歌曲以EP形式于日本首次发行。1987年4月1日,歌曲被收录在国语专辑《我只在乎你》中于香港等地发行。
此歌曲是邓丽君日文歌曲《时の流れに身をまかせ》的中文版本,歌曲是邓丽君最后一张国语专辑的主打歌曲,历年来被众多歌手所翻唱。
填词:慎芝
谱曲:三木刚
演唱:邓丽君
歌词如下——
如果没有遇见你,我将会是在哪里
日子过得怎么样,人生是否要珍惜
也许认识某一人,过着平凡的日子
不知道会不会,也有爱情甜如蜜
任时光匆匆流去,我只在乎你
心甘情愿感染你的气息,人生几何能够得到知己
失去生命的力量也不可惜,所以我求求你
别让我离开你,除了你我不能感到
一丝丝情意,如果有那么一天
你说即将要离去,我会迷失我自己
走入无边人海里,不要什么诺言
只要天天在一起,我不能只依靠
片片回忆活下去,任时光匆匆流去
我只在乎你,心甘情愿感染你的气息
人生几何能够得到知己,失去生命的力量也不可惜
所以我求求你,别让我离开你
除了你我不能感到,一丝丝情意
任时光匆匆流去,我只在乎你
心甘情愿感染你的气息,人生几何能够得到知己
失去生命的力量也不可惜,所以我求求你
别让我离开你,除了你我不能感到,一丝丝情意
扩展资料:
创作背景——
1986年,邓丽君邀请台湾词作家慎芝女士为此曲填写国语歌词,慎芝将歌曲命名为《我只在乎你》,并使国语歌词保留了日语歌词的原意。随后邓丽君使用日语版的伴奏演唱了国语版,歌曲中的合音由邓丽君亲自配唱。录制国语版本期间,邓丽君正饱受肾病困扰,虽然丹田发声会使腰部疼痛,但她仍然以高水准完成了整首作品。
1986年12月28日,歌曲以EP形式于日本发行。1987年1月歌曲收录在专辑《酒醉的探戈》中于日本发行。1987年4月1日,歌曲被收录在国语专辑《我只在乎你》中于香港等地发行。
我只在乎你日文版音译歌词
中文:我只在乎你
日文:ただ君のことを気にします
音译:尼米奥玛客塞
以下为《我只在乎你》歌词中日版
如果没有遇见你,我将会是在哪里?
もしもあなたと逢えずにいたら
毛西毛啊那他掏啊哎(yi)斯(ci)尼一他拉
日子过得(de)怎么样,人生是否要珍惜?
わたしは何をしてたでしょうか
哇他西哇南尼奥西太他太笑喀
也许认识某一人,过着平凡的(di)日子。
平凡だけど谁かを爱し
嘿一包塔开到塔来喀奥啊一西
不知道会不会,也有爱情甜如蜜?
普通の暮らししてたでしょうか
夫次呜闹哭拉西西太他太笑ao喀
任时光匆匆流去,我只在乎你。
时の流れに身をまかせ
掏ki闹那嘎来尼咪奥吗喀塞
心甘情愿感染你的(di)气息。
あなたの色に染められ
啊那他闹一捞尼搔买拉来
人生几何能够得到知己?
一度の人生それさえ
一起到闹近塞一搔来撒哎
失去生命的(de)力量也不可惜。
舍てることもかまわない
斯太炉靠掏毛喀吗哇那一
所以我求求你,别让我离开你。
だからお愿いそばに置いてね
塔喀拉哦乃嘎一搔把尼哦一呆乃
除了(liao)你,我不能感到,一丝丝情意。
いまはあなたしか爱せない
一吗哇啊那他西喀啊一塞那一
如果有那么一天,你说即将要离去。
もしもあなたに嫌われたなら
毛西毛a那他尼ki拉挖来他那拉
我会迷失我自己,走入无边人海里。
明日という日失くしてしまうわ
啊西他掏一呜hi那哭西太西吗呜挖
不要什么诺言,只要天天在一起。
约束なんかいらないけれど
呀哭搔哭南喀一拉那一开来到
我不能只依靠,片片回忆活下去。
想い出だけじゃ生きてゆけない
奥毛一太塔开吓一ki太哟开那一
如果我没遇见你歌曲
《我只在乎你》
填词:慎芝
谱曲:三木刚
歌曲原唱:邓丽君
如果没有遇见你我将会是在哪里
日子过得怎么样人生是否要珍惜
也许认识某一人过着平凡的日子
不知道会不会也有爱情甜如蜜
任时光匆匆流去我只在乎你
心甘情愿感染你的气息
人生几何能够得到知己
失去生命的力量也不可惜
所以我求求你别让我离开你
除了你我不能感到一丝丝情意
如果有那么一天你说即将要离去
我会迷失我自己走入无边人海里
不要什么诺言只要天天在一起
我不能只依靠片片回忆活下去
任时光匆匆流去我只在乎你
心甘情愿感染你的气息
人生几何能够得到知己
失去生命的力量也不可惜
所以我求求你别让我离开你
除了你我不能感到一丝丝情意
任时光匆匆流去我只在乎你
心甘情愿感染你的气息
人生几何能够得到知己
失去生命的力量也不可惜
所以我求求你别让我离开你
除了你我不能感到一丝丝情意
扩展资料:
《我只在乎你》是由邓丽君演唱的歌曲,歌曲由三木刚谱曲,慎芝填词。1986年12月28日,歌曲以EP形式于日本首次发行。1987年4月1日,歌曲被收录在国语专辑《我只在乎你》中于香港等地发行。
此歌曲是邓丽君日文歌曲《时の流れに身をまかせ》的中文版本,歌曲是邓丽君最后一张国语专辑的主打歌曲,历年来被众多歌手所翻唱。
社会影响
《我只在乎你》的原曲是将邓丽君的日本歌唱事业推上巅峰的歌曲《时の流れに身をまかせ》。在歌曲发表的1986年,邓丽君剪去象征着其清纯形象的飘逸长发,淡妆素裹,甚至素面朝天地过起被她称作普通人的实际、简单、朴素的平常日子,从而在歌坛上半隐退了。
我只在乎你这首歌曲的作词作曲者及背景
《我只在乎你》是邓丽君演唱的一首歌曲,由慎芝作词,三木刚作曲。
1986年12月28日,该曲以EP形式于日本首次发行。1987年4月1日,该曲被收录在普通话专辑《我只在乎你》中,于香港等地发行。
《我只在乎你》是首穿透时空的歌曲,总能深深地温暖和打动人心,让听过的人被醉人的柔情所征服。任时光匆匆流去,记忆里依然是那张甜美的笑脸和完美的歌喉。
邓丽君我只在乎你歌词赏析
《我只在乎你》这样一首经典的抒情歌曲,其实原本是1986年2月邓丽君在日本发行的单曲《时の流れに身をまかせ》本曲推出之后大受欢迎,10月以《我只在乎你》获得日本「作曲大赏」冠军。
12月以《我只在乎你》三年蝉连全日本有线放送大赏及日本有线放送大赏双冠军,创下日本歌坛历史纪录直到今日。12月底以《我只在乎你》获得全日本唱片大赏「金赏」(继1974年后第二度)。12月31日再度以大热门姿态顺利入选日本“第37回红白歌合战”,《我只在乎你》总销量达200万张以上,这首歌曲将邓丽君推上歌唱事业的巅峰,在日本歌坛立下了不朽的地位。邓丽君生前也曾表示自己唱过无数歌曲,但最钟爱这一首。隔年,即1987年,邓丽君邀请著名词作者慎芝女士为此曲填词(也有说是邓丽君自己做的词),翻唱为中文歌曲《我只在乎你》在亚洲地区发行。中文歌词的《我只在乎你》,意思和日文歌词几乎一样,可说保持了原味,却又琅琅上口,并成为电视连续剧之主题曲。演唱:邓丽君作曲:三木刚作词:慎芝(也有说邓丽君自己作词)如果没有遇见你我将会是在哪里日子过得怎么样人生是否要珍惜也许认识某一人过着平凡的日子不知道会不会也有爱情甜如蜜任时光匆匆流去我只在乎你心甘情愿感染你的气息人生几何能够得到知己失去生命的力量也不可惜所以我求求你别让我离开你除了你我不能感到一丝丝情意如果有那么一天你说即将要离去我会迷失我自己走入无边人海里不要什么诺言只要天天在一起我不能只依靠片片回忆活下去任时光匆匆流去我只在乎你心甘情愿感染你的气息人生几何能够得到知己失去生命的力量也不可惜所以我求求你别让我离开你除了你我不能感到一丝丝情意任时光匆匆流去我只在乎你心甘情愿感染你的气息人生几何能够得到知己失去生命的力量也不可惜所以我求求你别让我离开你除了你我不能感到一丝丝情意我只在乎你日文歌词的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于我只在乎你日文版音译歌词、我只在乎你日文歌词的信息别忘了在本站进行查找哦。